Everything else is just background noise. |
Все остальное - шум за сценой. |
Compared to that, nothing else matters. |
По сравнению с этим все остальное значения не имеет». |
You not only can, but you will... your bones and everything else. |
Не только можете, но и будете переваривать Ваши кости и все остальное. |
And then they stopped everything else. |
И потом они прекратили делать все остальное. |
Since then, everything else has been just a sham. |
С тех пор все остальное было просто притворством. |
You're under arrest for pandering, soliciting... child endangerment, and whatever else applies. |
Ты арестован за сводничество, домогательство... подвергание детей опасности, и за все остальное, что подходит. |
Drop everything else, we're working this. |
Бросайте все остальное, будем работать над этим. |
Now that I know, everything else is a piece of cake. |
Теперь я это знаю, все остальное проще простого. |
I mean, everything else feels real to me right here and there. |
Я имею в виду, что всё остальное кажется реальным для меня и здесь и там. |
Everything else is just junk, worthy of a peddler or the trash heap. |
Всё остальное - хлам, место которого в лавке старьёвщика или на куче мусора. |
I'm trying to do something so I don't lose everything else, too. |
Сейчас я пытаюсь сделать хоть что-то, чтобы не потерять и все остальное. |
Everything else has to be kept out of your mind. |
Всё остальное нужно выкинуть из головы. |
When your mind becomes obsessed you filter everything else out and find that thing everywhere. |
Когда твой разум чем-то одержим, он отбрасывает все остальное, и ты будешь находить эту вещь всюду. |
Because it gives us something to live for when everything else has been taken away. |
Потому что это дает нам что-то, ради чего мы живем, когда все остальное уже не вернуть. |
When I refused, he kidnapped Carly, everything else happened under duress. |
Когда я отказался, он похитил Карли, всё остальное произошло по принуждению. |
The important thing is that everything else run smoothly. |
Важно, чтоб все остальное прошло без проблем. |
Man, being so close to human life like this... everything else seems... pointless. |
Быть настолько близко к человеческой жизни вот так... всё остальное кажется... неважным. |
Everything else in here is in Chinese. |
А всё остальное здесь на китайском. |
Everything else is in flux, anything can happen, but those certain moments, they have to stand. |
Всё остальное измениться, может случиться что угодно, но определенные моменты должны оставаться неизменными. |
And everything else she's up to. |
И все остальное, в чем она замешана. |
Something so strong, it's drowning everything else. |
Что-то настолько сильное, что заливает все остальное. |
Everything else is side effects of the drug that was treating it. |
Всё остальное - побочные эффекты лекарств, которыми это состояние лечили. |
This is the birthday girl's mattress and everything else. |
А это матрас именинницы и всё остальное. |
It's the oldest room in this incarnation of the Library, the bedrock on which everything else was built. |
Это самая старая комната в этом воплощении Библиотеки, основа, на которой все остальное было построено. |
You already forgave me for everything else. |
Ты уже простила меня за всё остальное. |