| Everything else is just background noise. | Все остальное - шум за сценой. |
| Compared to that, nothing else matters. | По сравнению с этим все остальное значения не имеет». |
| You not only can, but you will... your bones and everything else. | Не только можете, но и будете переваривать Ваши кости и все остальное. |
| And then they stopped everything else. | И потом они прекратили делать все остальное. |
| Since then, everything else has been just a sham. | С тех пор все остальное было просто притворством. |
| You're under arrest for pandering, soliciting... child endangerment, and whatever else applies. | Ты арестован за сводничество, домогательство... подвергание детей опасности, и за все остальное, что подходит. |
| Drop everything else, we're working this. | Бросайте все остальное, будем работать над этим. |
| Now that I know, everything else is a piece of cake. | Теперь я это знаю, все остальное проще простого. |
| I mean, everything else feels real to me right here and there. | Я имею в виду, что всё остальное кажется реальным для меня и здесь и там. |
| Everything else is just junk, worthy of a peddler or the trash heap. | Всё остальное - хлам, место которого в лавке старьёвщика или на куче мусора. |
| I'm trying to do something so I don't lose everything else, too. | Сейчас я пытаюсь сделать хоть что-то, чтобы не потерять и все остальное. |
| Everything else has to be kept out of your mind. | Всё остальное нужно выкинуть из головы. |
| When your mind becomes obsessed you filter everything else out and find that thing everywhere. | Когда твой разум чем-то одержим, он отбрасывает все остальное, и ты будешь находить эту вещь всюду. |
| Because it gives us something to live for when everything else has been taken away. | Потому что это дает нам что-то, ради чего мы живем, когда все остальное уже не вернуть. |
| When I refused, he kidnapped Carly, everything else happened under duress. | Когда я отказался, он похитил Карли, всё остальное произошло по принуждению. |
| The important thing is that everything else run smoothly. | Важно, чтоб все остальное прошло без проблем. |
| Man, being so close to human life like this... everything else seems... pointless. | Быть настолько близко к человеческой жизни вот так... всё остальное кажется... неважным. |
| Everything else in here is in Chinese. | А всё остальное здесь на китайском. |
| Everything else is in flux, anything can happen, but those certain moments, they have to stand. | Всё остальное измениться, может случиться что угодно, но определенные моменты должны оставаться неизменными. |
| And everything else she's up to. | И все остальное, в чем она замешана. |
| Something so strong, it's drowning everything else. | Что-то настолько сильное, что заливает все остальное. |
| Everything else is side effects of the drug that was treating it. | Всё остальное - побочные эффекты лекарств, которыми это состояние лечили. |
| This is the birthday girl's mattress and everything else. | А это матрас именинницы и всё остальное. |
| It's the oldest room in this incarnation of the Library, the bedrock on which everything else was built. | Это самая старая комната в этом воплощении Библиотеки, основа, на которой все остальное было построено. |
| You already forgave me for everything else. | Ты уже простила меня за всё остальное. |