Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Else - Остальное"

Примеры: Else - Остальное
During these 10 years, I had witnessed and learned the terrifying joy of unbearable responsibility, and I had come to see how it conquers everything else. За эти 10 лет, я лицезрел и проникся устрашающей радостью невыносимой ответственности, которая, как я убедился, помогает превозмочь всё остальное.
Doyle's report praised the women and their staff, especially MacPherson, saying that they were inspired by the highest motives, but condemned almost everything else about the enterprise. Отчёт Дойла содержал похвалу женщин и работников домов, особенно Макферсон, говоря, что они вдохновлены лучшими побуждениями, однако почти всё остальное подверг порицанию.
All bacteria, all plants, all animals, all humans, all cows, everything else. Все бактерии, растения, животные, люди, коровы и всё остальное.
We give them the photos and everything else in that box and we get to keep the rest and we're free and clear. Он получит эти фотографии, а мы возьмем все остальное и будем свободны.
During these 10 years, I had witnessed and learned the terrifying joy of unbearable responsibility, and I had come to see how it conquers everything else. За эти 10 лет, я лицезрел и проникся устрашающей радостью невыносимой ответственности, которая, как я убедился, помогает превозмочь всё остальное.
Only the heat is extracted at the surface, and everything else that is brought up to the surface is re-injected again, eliminating waste. На поверхность будет доставляться только тепло, а все остальное будет снова заливаться внутрь, что сделает технологию безотходной.
Teddy was clear-minded to the end, and he thought the very worst of you, which is why he left you two incontinent dogs and me everything else. Тедди оставался в здравом уме все время, и он не думал о тебе абсолютно ничего хорошего, поэтому он оставил тебе двух непослушных собак а мне все остальное.
While the US should lift its trade embargo as soon as Cuba's transition begins, everything else should be conditional on Cuba initiating a process of resolving all outstanding issues. Соединенные Штаты должны снять торговое эмбарго, как только в Кубе начнётся процесс перехода, но при этом всё остальное должно быть обусловлено тем, что Куба начнёт решение вопросов внешней политики.
It's basically saying 'this is intelligent and everything else is stupid.' На самом деле термин говорит "это интеллектуальное, а всё остальное тупое" Меня это смешит.
Light would be dragged down the hole as everything else would be, and all that would be left would be a shadow. Дыра бы поглотила свет, как и все остальное, оставив только лишь тень.
And so the bands at Tootsie's or at CBGB's had to play loud enough - the volume had to be loud enough to overcome people falling down, shouting out and doing whatever else they were doing. Так что группы в Tootsie's или в CBGB's должны были играть достаточно громко: громкость должна была быть достаточной, чтобы перекрывать звуки, падающих, кричащих и делающих все остальное людей.
As unbelievable as this may sound people from all overthis... plane have simply vanished... leaving their clothes... and all their personal possessions, everything else. Как бы дико это не звучало, но пассажиры этого самолета просто исчезли. оставив одежду личные вещи все остальное
See, in my experience, if a girl says yes to being taped she doesn't say no to much else, I'll tell you. Исходя из опыта, могу сказать, что если девушка соглашается на видеозапись на всё остальное она и подавно соглашается.
We don't do the everything else so well. Frankly, we do it better than anybody and we still have a brilliant Secretary of War. Но всё остальное мы делаем не так хорошо. Откровенно, мы делаем это лучше других и всё равно плохо.
If you look at the federal budget, this is what it looks like. The orange slice is what's discretionary. Everything else is mandated. Если вы взглянете на федеральный бюджет, вы поймете, на что это похоже: Оранжевым обозначены "расходы по собственному усмотрению" Все остальное - обязательные.
And that's the profits you've got left over in this littlenet, everything else is eaten. А чистая прибыль - это то, что в маленькой «чистой»сеточке, всё остальное съедается.»
He told me to give it to you when you found something that you value so much to give up everything else. Он попросил отдать тебе его, когда ты найдёшь что-то настолько дорогое тебе, что на всё остальное тебе станет плевать.
Or as his colleague Clive Crook put it: Aside from its other flaws, Capital in the 21st Century invites readers to believe not just that inequality is important, but that nothing else matters. Клайв Крук говорит: «Помимо прочих недостатков, "Капитал в XXI веке" стремится убедить читателей не только в том, что неравенство значимо, но и в том, что незначимо всё остальное.
Everything else was shot on location, in a number of different locations: Zumaia Beach in Spain is where she lands and walks up the stairs and gets to where the gates are. Всё остальное было снято на натуре, в нескольких разных местах: пляж Сумайя в Испании - это там, где она высаживается на берег и поднимается по лестнице и попадает туда, где ворота.
If that is granted... all else follows. "то все остальное тоже."
Nobel Laureate Arno Penzias called him the "vice president in charge of everything else," meaning everything that was not directly phone company business. Нобелевский лауреат Арно Пензиас назвал его "вице-президент, ответственный за все остальное" (оригинал англ. "vice president in charge of everything else"), что означало все, что непосредственно не касается дел телефонной компании.
Everything else, however, I have. ќднака все остальное у мен€ есть.
The food is just like everything else: No taste or flavor. Что еда, что остальное - сплошная бесвкусица!
As long as they weren't doing that, almost everything else was okay. Если они не делали этого, все остальное не имело значенияю
Light would be dragged down the hole as everything else would be, and all that would be left would be a shadow. Дыра бы поглотила свет, как и все остальное, оставив только лишь тень.