During these 10 years, I had witnessed and learned the terrifying joy of unbearable responsibility, and I had come to see how it conquers everything else. |
За эти 10 лет, я лицезрел и проникся устрашающей радостью невыносимой ответственности, которая, как я убедился, помогает превозмочь всё остальное. |
Doyle's report praised the women and their staff, especially MacPherson, saying that they were inspired by the highest motives, but condemned almost everything else about the enterprise. |
Отчёт Дойла содержал похвалу женщин и работников домов, особенно Макферсон, говоря, что они вдохновлены лучшими побуждениями, однако почти всё остальное подверг порицанию. |
All bacteria, all plants, all animals, all humans, all cows, everything else. |
Все бактерии, растения, животные, люди, коровы и всё остальное. |
We give them the photos and everything else in that box and we get to keep the rest and we're free and clear. |
Он получит эти фотографии, а мы возьмем все остальное и будем свободны. |
During these 10 years, I had witnessed and learned the terrifying joy of unbearable responsibility, and I had come to see how it conquers everything else. |
За эти 10 лет, я лицезрел и проникся устрашающей радостью невыносимой ответственности, которая, как я убедился, помогает превозмочь всё остальное. |
Only the heat is extracted at the surface, and everything else that is brought up to the surface is re-injected again, eliminating waste. |
На поверхность будет доставляться только тепло, а все остальное будет снова заливаться внутрь, что сделает технологию безотходной. |
Teddy was clear-minded to the end, and he thought the very worst of you, which is why he left you two incontinent dogs and me everything else. |
Тедди оставался в здравом уме все время, и он не думал о тебе абсолютно ничего хорошего, поэтому он оставил тебе двух непослушных собак а мне все остальное. |
While the US should lift its trade embargo as soon as Cuba's transition begins, everything else should be conditional on Cuba initiating a process of resolving all outstanding issues. |
Соединенные Штаты должны снять торговое эмбарго, как только в Кубе начнётся процесс перехода, но при этом всё остальное должно быть обусловлено тем, что Куба начнёт решение вопросов внешней политики. |
It's basically saying 'this is intelligent and everything else is stupid.' |
На самом деле термин говорит "это интеллектуальное, а всё остальное тупое" Меня это смешит. |
Light would be dragged down the hole as everything else would be, and all that would be left would be a shadow. |
Дыра бы поглотила свет, как и все остальное, оставив только лишь тень. |
And so the bands at Tootsie's or at CBGB's had to play loud enough - the volume had to be loud enough to overcome people falling down, shouting out and doing whatever else they were doing. |
Так что группы в Tootsie's или в CBGB's должны были играть достаточно громко: громкость должна была быть достаточной, чтобы перекрывать звуки, падающих, кричащих и делающих все остальное людей. |
As unbelievable as this may sound people from all overthis... plane have simply vanished... leaving their clothes... and all their personal possessions, everything else. |
Как бы дико это не звучало, но пассажиры этого самолета просто исчезли. оставив одежду личные вещи все остальное |
See, in my experience, if a girl says yes to being taped she doesn't say no to much else, I'll tell you. |
Исходя из опыта, могу сказать, что если девушка соглашается на видеозапись на всё остальное она и подавно соглашается. |
We don't do the everything else so well. Frankly, we do it better than anybody and we still have a brilliant Secretary of War. |
Но всё остальное мы делаем не так хорошо. Откровенно, мы делаем это лучше других и всё равно плохо. |
If you look at the federal budget, this is what it looks like. The orange slice is what's discretionary. Everything else is mandated. |
Если вы взглянете на федеральный бюджет, вы поймете, на что это похоже: Оранжевым обозначены "расходы по собственному усмотрению" Все остальное - обязательные. |
And that's the profits you've got left over in this littlenet, everything else is eaten. |
А чистая прибыль - это то, что в маленькой «чистой»сеточке, всё остальное съедается.» |
He told me to give it to you when you found something that you value so much to give up everything else. |
Он попросил отдать тебе его, когда ты найдёшь что-то настолько дорогое тебе, что на всё остальное тебе станет плевать. |
Or as his colleague Clive Crook put it: Aside from its other flaws, Capital in the 21st Century invites readers to believe not just that inequality is important, but that nothing else matters. |
Клайв Крук говорит: «Помимо прочих недостатков, "Капитал в XXI веке" стремится убедить читателей не только в том, что неравенство значимо, но и в том, что незначимо всё остальное. |
Everything else was shot on location, in a number of different locations: Zumaia Beach in Spain is where she lands and walks up the stairs and gets to where the gates are. |
Всё остальное было снято на натуре, в нескольких разных местах: пляж Сумайя в Испании - это там, где она высаживается на берег и поднимается по лестнице и попадает туда, где ворота. |
If that is granted... all else follows. |
"то все остальное тоже." |
Nobel Laureate Arno Penzias called him the "vice president in charge of everything else," meaning everything that was not directly phone company business. |
Нобелевский лауреат Арно Пензиас назвал его "вице-президент, ответственный за все остальное" (оригинал англ. "vice president in charge of everything else"), что означало все, что непосредственно не касается дел телефонной компании. |
Everything else, however, I have. |
ќднака все остальное у мен€ есть. |
The food is just like everything else: No taste or flavor. |
Что еда, что остальное - сплошная бесвкусица! |
As long as they weren't doing that, almost everything else was okay. |
Если они не делали этого, все остальное не имело значенияю |
Light would be dragged down the hole as everything else would be, and all that would be left would be a shadow. |
Дыра бы поглотила свет, как и все остальное, оставив только лишь тень. |