| Cave on everything else, okay. | Забей на всё остальное, хорошо. |
| Like everything else, souls have a color. | Как всё остальное, у души есть цвет. |
| Now it belongs to you, like everything else here... house, furniture... | Теперь оно принадлежит тебе, как и всё остальное здесь. Дом, мебель... |
| There's nothing else wrong with him. | Все остальное у него в порядке. |
| Well, the drapes are different, but everything else looks the same. | Да, шторы другие но всё остальное выглядит так же. |
| Everything else is pure lies, and pure rubbish. | Все остальное - чистый вымысел и обычный мусор. |
| These constants never change, even when everything else around them does. | Эти константы никогда не меняются, даже когда все остальное меняется вокруг них. |
| John, you're so right, everything else seems wrong. | Ты так прав, что все остальное кажется левым. |
| I mean, the regimen screwed with everything else. | Я имею в виду, что режим испортил все остальное. |
| Use a real photo, obviously, but then fake everything else. | Использовать настоящее фото, разумеется, но подделать всё остальное. |
| Put it in a bag and burn it, like everybody else. | Положи его в сумку и сожги, как и всё остальное. |
| Given enough energy, it will not only destroy him, but everything else. | Если ему дать достаточно энергии, он уничтожит не только их, но и все остальное. |
| Everything else on this board is second best, sorry to say. | Все остальное на этом стенде это, к сожалению, второй сорт. |
| I know nothing else matters right now, but I need your advice. | Я знаю, что сейчас остальное не важно, но мне нужен твой совет. |
| Everything else in Williamsburg is taken. | Всё остальное в Вильямсбурге уже занято. |
| You'd have to ace everything else. | Тебе придется на отлично выполнить все остальное. |
| The security cameras, they all went down with everything else. | Камеры безопасности отключились, как и все остальное. |
| But everything else he's saying is true. | Но все остальное, что он сказал - правда. |
| And if you need to be reminded, everything else is going exactly your way. | И если хочешь, напомню, всё остальное идёт чётко по твоему плану. |
| This is like everything else: it's about power. | Как и все остальное, это касается власти. |
| Everything else is just... collecting cobwebs. | Все остальное просто... скопление паутины. |
| Radio and wire is dead as everything else. | Радио и телеграф мертвы как и все остальное. |
| Something so overwhelming, so powerful, it eclipses everything else in your mind. | Что-то настолько сильное и значительное, что затмит все остальное в твоем разуме. |
| I will, however, agree to move everything else. | Но все же соглашусь перенести все остальное. |
| Well, we've moved everything else to Gracie Mansion, so... | Ну, мы перенесли все остальное в особняк Грейси, так что... |