Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Else - Остальное"

Примеры: Else - Остальное
Cave on everything else, okay. Забей на всё остальное, хорошо.
Like everything else, souls have a color. Как всё остальное, у души есть цвет.
Now it belongs to you, like everything else here... house, furniture... Теперь оно принадлежит тебе, как и всё остальное здесь. Дом, мебель...
There's nothing else wrong with him. Все остальное у него в порядке.
Well, the drapes are different, but everything else looks the same. Да, шторы другие но всё остальное выглядит так же.
Everything else is pure lies, and pure rubbish. Все остальное - чистый вымысел и обычный мусор.
These constants never change, even when everything else around them does. Эти константы никогда не меняются, даже когда все остальное меняется вокруг них.
John, you're so right, everything else seems wrong. Ты так прав, что все остальное кажется левым.
I mean, the regimen screwed with everything else. Я имею в виду, что режим испортил все остальное.
Use a real photo, obviously, but then fake everything else. Использовать настоящее фото, разумеется, но подделать всё остальное.
Put it in a bag and burn it, like everybody else. Положи его в сумку и сожги, как и всё остальное.
Given enough energy, it will not only destroy him, but everything else. Если ему дать достаточно энергии, он уничтожит не только их, но и все остальное.
Everything else on this board is second best, sorry to say. Все остальное на этом стенде это, к сожалению, второй сорт.
I know nothing else matters right now, but I need your advice. Я знаю, что сейчас остальное не важно, но мне нужен твой совет.
Everything else in Williamsburg is taken. Всё остальное в Вильямсбурге уже занято.
You'd have to ace everything else. Тебе придется на отлично выполнить все остальное.
The security cameras, they all went down with everything else. Камеры безопасности отключились, как и все остальное.
But everything else he's saying is true. Но все остальное, что он сказал - правда.
And if you need to be reminded, everything else is going exactly your way. И если хочешь, напомню, всё остальное идёт чётко по твоему плану.
This is like everything else: it's about power. Как и все остальное, это касается власти.
Everything else is just... collecting cobwebs. Все остальное просто... скопление паутины.
Radio and wire is dead as everything else. Радио и телеграф мертвы как и все остальное.
Something so overwhelming, so powerful, it eclipses everything else in your mind. Что-то настолько сильное и значительное, что затмит все остальное в твоем разуме.
I will, however, agree to move everything else. Но все же соглашусь перенести все остальное.
Well, we've moved everything else to Gracie Mansion, so... Ну, мы перенесли все остальное в особняк Грейси, так что...