Cave on everything else, okay. |
Забей на всё остальное, хорошо. |
Like everything else, souls have a color. |
Как всё остальное, у души есть цвет. |
Now it belongs to you, like everything else here... house, furniture... |
Теперь оно принадлежит тебе, как и всё остальное здесь. Дом, мебель... |
There's nothing else wrong with him. |
Все остальное у него в порядке. |
Well, the drapes are different, but everything else looks the same. |
Да, шторы другие но всё остальное выглядит так же. |
Everything else is pure lies, and pure rubbish. |
Все остальное - чистый вымысел и обычный мусор. |
These constants never change, even when everything else around them does. |
Эти константы никогда не меняются, даже когда все остальное меняется вокруг них. |
John, you're so right, everything else seems wrong. |
Ты так прав, что все остальное кажется левым. |
I mean, the regimen screwed with everything else. |
Я имею в виду, что режим испортил все остальное. |
Use a real photo, obviously, but then fake everything else. |
Использовать настоящее фото, разумеется, но подделать всё остальное. |
Put it in a bag and burn it, like everybody else. |
Положи его в сумку и сожги, как и всё остальное. |
Given enough energy, it will not only destroy him, but everything else. |
Если ему дать достаточно энергии, он уничтожит не только их, но и все остальное. |
Everything else on this board is second best, sorry to say. |
Все остальное на этом стенде это, к сожалению, второй сорт. |
I know nothing else matters right now, but I need your advice. |
Я знаю, что сейчас остальное не важно, но мне нужен твой совет. |
Everything else in Williamsburg is taken. |
Всё остальное в Вильямсбурге уже занято. |
You'd have to ace everything else. |
Тебе придется на отлично выполнить все остальное. |
The security cameras, they all went down with everything else. |
Камеры безопасности отключились, как и все остальное. |
But everything else he's saying is true. |
Но все остальное, что он сказал - правда. |
And if you need to be reminded, everything else is going exactly your way. |
И если хочешь, напомню, всё остальное идёт чётко по твоему плану. |
This is like everything else: it's about power. |
Как и все остальное, это касается власти. |
Everything else is just... collecting cobwebs. |
Все остальное просто... скопление паутины. |
Radio and wire is dead as everything else. |
Радио и телеграф мертвы как и все остальное. |
Something so overwhelming, so powerful, it eclipses everything else in your mind. |
Что-то настолько сильное и значительное, что затмит все остальное в твоем разуме. |
I will, however, agree to move everything else. |
Но все же соглашусь перенести все остальное. |
Well, we've moved everything else to Gracie Mansion, so... |
Ну, мы перенесли все остальное в особняк Грейси, так что... |