In the Army, it was like everything else. |
В армии было так же, как и всё остальное. |
Well, when all else fails, charm offensive. |
Когда всё остальное испробовано, остается только очаровывать. |
Everything else is fleeting, and must be enjoyed as such. |
Все остальное быстротечно и этим надо наслаждаться. |
But like everything else, they don't come cheap. |
Но как и все остальное, они не бесплатные. |
Okay, like everything else in America today this revolution will be televised. |
Так, как и все остальное в современной Америке эта революция будет на экране. |
And the only way to do that is to make sure that everything else overpowers that mistake. |
И единственный способ сделать это - убедиться, что всё остальное подавляет эту ошибку. |
It's the high we're chasing, the high that makes everything else... fade away. |
Цель, которую мы преследуем, эта вершина заставляет все остальное... меркнуть. |
Plus, when all else fails, icing is like spackle - it fixes everything. |
К тому же, когда все остальное рушится, глазурь спасает положение... она все исправит. |
Nothing else is in your power. |
Остальное - не в вашей власти. |
But everything else that came out of my mouth was a lie. |
Но всё остальное, что я им сказал было ложью. |
For all else is dust and air. |
Все остальное - прах и тлен. |
Because you're just making everything else okay. |
Потому что ты просто взял и исправил всё остальное. |
There's love and then there's everything else. |
Есть любовь и есть все остальное. |
I've missed Christmas, graduations, birthdays and everything else doing what we do. |
Я пропустил Рождество, выпускные, дни рождения и все остальное, занимаясь тем, что мы делаем. |
Everything else has stayed the same size. |
Все остальное в размерах не изменилось. |
And the gardens, like everything else, were deserted. |
И сад, как и все остальное, был пустынен. |
Compared to that, everything else has been easy. |
В сравнении с этим всё остальное легко. |
I just knew that nothing else mattered. |
Я просто понимал, что все остальное неважно. |
We'll get everything else and meet you there. |
Собери все остальное, увидимся там. |
Everything else is politics and ego. |
Все остальное - политика и самолюбие. |
Everything else, the stars, the blackness - that's all dead. |
Всё остальное: звёзды, темнота - всё это мертво. |
You might have lightning, but you missing everything else. |
Может быть у тебя есть энтузиазм, но ты упускаешь из виду всё остальное. |
I thought, that if you're with me, everything else is irrelevant |
Я считала, что, если ты со мной, всё остальное не имеет никакого значения |
Everything else I know is a combination of myth, ghost stories and jungle noises in the night. |
Всё остальное, что я знаю, - помесь легенд, Страшных историй и шума в джунглях посреди ночи. |
Frannie, the canned goods are probably all right, but I'd toss everything else. |
Фрэнни, консервы вероятно все в порядке, но остальное я бы викинул. |