Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Else - Остальное"

Примеры: Else - Остальное
I pay for your insurance, Juliet pays for your rent, and Guster pays for everything else. Я плачу твою страховку, Джулиет - арендную плату, а Гас - за всё остальное.
is considered to be the fundamental text, which is the foundation upon which all else is built. считается основополагающим текстом, тот фундамент, на котором строится всё остальное.
I'd give you more, but everything else is tied up. Я бы больше тебе дала, но всё остальное вложено в заведение
And if I can fix the gang, maybe I can fix everything else. Если я помирю банду, то и остальное удастся исправить.
And if that one scene was ripped directly from my life, is everything else in the book true? И если эта сцена была выдрана из моей жизни, то все остальное в книге правда?
Because you can do everything else right, and if you don't water like I just said, you will not have a lawn. Потому что вы можете делать всё остальное правильно, но если вы не поливаете, как я только что сказал, у вас не будет лужайки.
$40,000 for the inventory, the website, and everything else in the store, but I keep the name Rent-a-Swag. 40,000$ за инвентарь, сайт и все остальное в магазине, но я сохраняю имя "Пожитки-напрокат".
But everything else Should have been covered under renters insurance, Which I, the renter, А все остальное должно было быть покрыто страховкой арендатора, а я как, арендатор, видимо пропустил несколько платежей.
No, but it's not sweet, because everything else I lost in the fire, which comes to about $20,000, we have to pay for. Нет, это не чудно, потому что все остальное я потерял при пожаре, что составляет приблизительно 20 тысяч долларов которые мы должны покрыть сами.
The bomb that's going to explode in five minutes and destroy this entire train, all of the spirit vines, and everything else within a few hundred yards. Бомбы, которая взорвётся через пять минут, уничтожит весь поезд, все растения и всё остальное в радиусе нескольких ярдов.
I know she's a really, really good person, and everything else is going to be little surprises along the way. Я знаю, что она очень, очень хороший человек, а все остальное будет лишь мелкими сюрпризами.
Or are you just making him that guy because it's easy, and everything else right now seems hard? Или ты делаешь его таким парнем, потому что это легко, а все остальное кажется сейчас сложным?
But everything else recorded here - accelerated heartbeat, depressed respiration, dilated pupils - how do you fake those? Но все остальное, что тут указано - учащенное сердцебиение, затрудненное дыхание, расширенные зрачки, как можно подстроить такое?
Just one big lie is enough, and everything else just stays the same - you're from Chicago, you got three brothers, you're ticklish. Одной большой неправды достаточно, а всё остальное должно остаться прежним: ты из Чикаго, у тебя три брата, боишься щекотки.
Perhaps it's not you nor them, but everything else. А может, не виноваты ни вы, ни они, а виновато все остальное вокруг?
You'll receive $50 a day for food and whatever else he needs, but let's just say, I'm not going to be making any surprise visits. Вы будете получать по 50 долларов в день на еду и на все остальное, что ему понадобится, но уверяю вас, я больше не собираюсь наносить внезапные визиты.
Mali fully subscribes to the vision and the strategic choices of the MDGs, namely, to invest massively and especially in human capital, and in basic infrastructure, because it is thereby that everything else will be built. Мали полностью поддерживает видение и стратегическую направленность ЦРДТ, а именно массированные инвестиции, особенно в «человеческий» капитал и в основную инфраструктуру, поскольку на этой основе будет строиться все остальное.
When I walk to pick subjects, I worry, especially with the structure, to be as much as possible according to my taste, because everything else is changeable with relative ease. Когда я иду, чтобы выбрать предметы, я очень волнуюсь, особенно в структуру, которая будет как можно больше, по моему вкусу, потому что все остальное сменными с относительной легкостью.
everything else... your superpowers, your... alien lineage, your secret identity... it's all a delusion. Все остальное... твои суперспособности, инопланетное происхождение, секретная личность... все иллюзия.
She has a life interest in one third of Matthew's share of Downton, and a third of his other possessions, but everything else belongs to little George. У нее пожизненное право на треть доли Мэттью в поместье, и на треть его прочего имущества, но все остальное принадлежит малышу Джорджу.
The liquidator is the man who's selling the company, the films, and everything else to pay off Daddy's debts. Ликвидатор - это человек, который продаёт компанию, фильмы, и всё остальное, чтобы выплатить папины долги.
No, I'm thinking that if I - you know, I sell my car And pretty much everything else I own, We can afford it. Я подумал, может если я - если я продам машину и почти все остальное мое имущество, мы можем позволить себе это.
Leaving everything else aside, which we can't, are you out of your mind? Отложим всё остальное в сторонку, хотя и не можем, ты совсем спятил?
I'm going to take your teeth... and tear everything else apart. а кроме золотых зубов, могу принять и все остальное
Why did you make us go through everything else if we were ready? А зачем мы делали все остальное, если оно нам не нужно?