| Nothing else will survive the elements. | Всё остальное не устоит против стихии. |
| I'm hoping it's just a communications problem and that everything else is okay up there. | Надеюсь, проблемы только со связью, а все остальное там в норме. |
| My brains, his brawn, your... everything else. | Мои мозги, его мускулы, твоё... всё остальное. |
| She left us this house and everything else she owned. | Она оставила нам этот дом и все остальное, чем владела. |
| Before I call this guy an abuser, I want to rule everything else out. | Прежде чем разбрасываться обвинениями, я хочу исключить всё остальное. |
| If we get Ashley on board, everything else will just fall into place. | Если уж мы заполучили Эшли, всё остальное уж как-нибудь устроится. |
| One boot, everything else burnt up. | Один ботинок, всё остальное сгорело. |
| Look, you just worry about selling more insurances and leave everything else to me. | Послушай, давай ты будешь думать только о том, как продать побольше акций, а всё остальное оставишь мне. |
| You have a child who needs you, and nothing else matters. | У вас есть ребенок, вы ему нужны, все остальное не важно. |
| Take what valuables you can and destroy everything else. | Возьмите ценностей сколько сможете, остальное уничтожьте. |
| I say everything else is bread and butter. | Я бы сказал, за остальное вам платят. |
| Everything else we need is right here in this bag. | Все остальное есть в этой сумке. |
| What about everything else, Gino? | А как же всё остальное, Джино? |
| Pile up all your good deeds and get the big brass ring handed to you like everything else. | Накопи все свои благодеяния и получи большое латунное кольцо врученное тебе как и все остальное. |
| Looks pretty foggy, But everything else is good. | Похоже на туман, все остальное в норме. |
| Forget everything else, but I can't tolerate people messing with my beard. | Плевать на всё остальное, но тот, кто рискнул коснуться моей бороды, - не жилец. |
| And that was their answer, even though they found everything else to be perfect. | И это был их ответ, хотя они признавали, что все остальное было идеальным. |
| Same way I got everything else done... | Так же, как и все остальное. |
| Doesn't mean everything else doesn't matter. | Но это не значит, что все остальное не имеет значения. |
| You take the cash, you give me everything else. | Вы забираете их наличные и отдаёте мне всё остальное. |
| And, Robby, everything else stops. | И, Робби, всё остальное приостанавливается. |
| Armed with the sort of missiles that kill life, but leave everything else intact. | Вооружена особыми ракетами, истребляющими жизнь, но оставляющили все остальное нетронутым. |
| But everything else goes in the trash. | Но всё остальное пойдёт в мусорку. |
| The bad news is, if we lose count one, nothing else matters. | Плохие новости - если мы проиграем первый пункт, то всё остальное неважно. |
| Whatever else I did, I swear I do not remember this boy. | Все остальное, что я сделал, я клянусь, Я не помню этого мальчика. |