Nothing else will survive the elements. |
Всё остальное не устоит против стихии. |
I'm hoping it's just a communications problem and that everything else is okay up there. |
Надеюсь, проблемы только со связью, а все остальное там в норме. |
My brains, his brawn, your... everything else. |
Мои мозги, его мускулы, твоё... всё остальное. |
She left us this house and everything else she owned. |
Она оставила нам этот дом и все остальное, чем владела. |
Before I call this guy an abuser, I want to rule everything else out. |
Прежде чем разбрасываться обвинениями, я хочу исключить всё остальное. |
If we get Ashley on board, everything else will just fall into place. |
Если уж мы заполучили Эшли, всё остальное уж как-нибудь устроится. |
One boot, everything else burnt up. |
Один ботинок, всё остальное сгорело. |
Look, you just worry about selling more insurances and leave everything else to me. |
Послушай, давай ты будешь думать только о том, как продать побольше акций, а всё остальное оставишь мне. |
You have a child who needs you, and nothing else matters. |
У вас есть ребенок, вы ему нужны, все остальное не важно. |
Take what valuables you can and destroy everything else. |
Возьмите ценностей сколько сможете, остальное уничтожьте. |
I say everything else is bread and butter. |
Я бы сказал, за остальное вам платят. |
Everything else we need is right here in this bag. |
Все остальное есть в этой сумке. |
What about everything else, Gino? |
А как же всё остальное, Джино? |
Pile up all your good deeds and get the big brass ring handed to you like everything else. |
Накопи все свои благодеяния и получи большое латунное кольцо врученное тебе как и все остальное. |
Looks pretty foggy, But everything else is good. |
Похоже на туман, все остальное в норме. |
Forget everything else, but I can't tolerate people messing with my beard. |
Плевать на всё остальное, но тот, кто рискнул коснуться моей бороды, - не жилец. |
And that was their answer, even though they found everything else to be perfect. |
И это был их ответ, хотя они признавали, что все остальное было идеальным. |
Same way I got everything else done... |
Так же, как и все остальное. |
Doesn't mean everything else doesn't matter. |
Но это не значит, что все остальное не имеет значения. |
You take the cash, you give me everything else. |
Вы забираете их наличные и отдаёте мне всё остальное. |
And, Robby, everything else stops. |
И, Робби, всё остальное приостанавливается. |
Armed with the sort of missiles that kill life, but leave everything else intact. |
Вооружена особыми ракетами, истребляющими жизнь, но оставляющили все остальное нетронутым. |
But everything else goes in the trash. |
Но всё остальное пойдёт в мусорку. |
The bad news is, if we lose count one, nothing else matters. |
Плохие новости - если мы проиграем первый пункт, то всё остальное неважно. |
Whatever else I did, I swear I do not remember this boy. |
Все остальное, что я сделал, я клянусь, Я не помню этого мальчика. |