| I can play everything else just fine, but I can't play Chopin at all. | Всё остальное получилось, но Шопен никак не выходит. |
| So that, if one thing changes, everything else changes. | Так что если одна вещь изменилась - меняется и всё остальное. |
| And in the end, there's better bargaining between the authorities and citizens, and democracies, capitalism - everything else flourished. | В итоге, улучшался диалог между властями и жителями, и демократия, капитализм - всё остальное процветало. |
| These skills are the skills we should be teaching in the classroom as well as everything else. | Эти способности мы должны преподавать в наших школах, так же как все остальное. |
| And in a way, the video games, the fonts and everything else lead us to make people understand a wider meaning for design. | Видеоигры, шрифты и всё остальное ведёт к более широкому пониманию дизайна. |
| How's everything else going, Paul? | Как продвигается все остальное, Пол? |
| I didn't hear this much whining when we missed school graduations and birthday parties and spring break and everything else that normal girls do. | Я не слышала столько нытья, когда мы пропустили выпускной и вечеринки по случаю дня рождения и весенние каникулы и все остальное, что делают обычные девушки. |
| If they ate everything else, why would the animals avoid that? | Если они съели все остальное, то почему избегали этого места? |
| You take care of yourself, everything else take care of itself. | Позаботься о себе, все остальное позаботиться о себе само. |
| Everything else - especially the badly needed strategies - will simply follow, and this will make it possible to approach the new and old threats alike. | Все же остальное - особенно столь крайне необходимые стратегии - последует само за собой, и тогда это позволит заняться устранением как новых, так и старых угроз. |
| Since you've succeeded in making Kim Mi Sun surface, everything else will be much easier. | Раз уж ты преуспела в том, чтобы вывести Ми Сун на чистую воду, остальное будет намного проще. |
| And I'm expected to do everything else? | Предполагается, что всё остальное буду делать я? |
| "Money for health and education costs,"with everything else left in savings | Деньги на здоровье и образование выплачиваем, все остальное идет на сохранение |
| All that matters is the quickest way, everything else means nothing. | Быстрота - вот что имеет значение, остальное неважно. |
| Everything else all right with you? | Все остальное в норме? - Да. |
| None of my business, like everything else around here, | Не мое дело, как и все остальное происходящее здесь, |
| I use one myself when I need to for the trim and such, but everything else I sew. | Я им пользуюсь когда иначе никак: для финишной отделки, а всё остальное пришиваю. |
| Already told you, nothing else matters to me. Care about one thing. | Я же сказал тебе, все остальное меня Не волнует, мне на все наплевать. |
| Demons may have killed my family, but you... you have taken everything else. | Пусть демоны и убили мою семью, но ты... ты забрал все остальное. |
| It just wants, and when it wants, everything else just... goes away. | Это такое желание, когда оно возникает, все остальное просто... меркнет. |
| You spend so much time obsessing about this one here, you've lost sight of everything else. | Ты так долго была одержима одим из них, что потеряла из виду всё остальное. |
| Except gold teeth, I will chew on everything else | а кроме золотых зубов, могу принять и все остальное |
| If we love each other, support each other... nothing else will matter. | Мы любим друг друга, поддерживаем друг друга все остальное неважно. |
| Only if we've tried everything else or there's a medical condition and that's rare. | Только если все остальное не подействует, или мы выявим заболевание, но это вряд ли. |
| Then you have food and everything else you need, and you feel that everyone owes you. | Тогда у вас есть еда и все остальное что вам нужно, И вы чувствуете, что каждый должен вам. |