Everything else in my house is real. |
Всё остальное в моём доме настоящее. |
Because you didn't include me in it, like everything else in your life. |
Потому что ты меня в них не посвятил, как и во всё остальное в твоей жизни. |
Her father controlled that, as he controlled everything else. |
Её отец держал это под контролем, как и всё остальное. |
It's not very much madder than almost everything else that's happened. |
Не намного безумнее, чем все остальное, что здесь происходит. |
This house - it's your last island, everything else melted by that bullet - gone. |
Этот дом - твое последнее прибежище, все остальное уничтожено пулей, навсегда. |
Everything else has been filled out for you. |
Всё остальное уже заполнено за тебя. |
And I'll chew up everything else. |
а кроме золотых зубов, могу принять и все остальное |
Just like everything else you make up. |
Как и всё остальное, что ты выдумываешь. |
I gain his trust, everything else falls into place. |
Я завоюю его доверие, а все остальное дело техники. |
Some man comes along and nothing else matters! |
Появляется какой-то мужчина, и всё остальное уже не важно! |
Vecanoi was destroyed along with everything else. |
Веканои был розрушен, как и всё остальное. |
But I thought, I'm here with Francois, nothing else matters. |
Я подумал: "Мне нечего бояться, ведь со мной Франсуа, остальное не важно". |
We'll talk surround sound and everything else later. |
Звук вокруг и все остальное подождут. |
Everything else, work, business nothing really mattered at the end of the day. |
Все остальное - работа, бизнес ничего не имело значения в конце дня. |
It's not so much the head, but everything else. |
Ну, не столько руку, сколько все остальное. |
Well... once you can answer that truthfully to yourself, everything else will become much clearer. |
Что ж... когда ты сможешь правдиво ответить на это самому себе, все остальное станет намного яснее. |
I took care of her and not much else. |
Я заботился о ней и запустил все остальное. |
Why didn't it burn like everything else? |
Почему это не сгорело, как и все остальное? |
I know everything else about you. |
Зато я знаю про тебя всё остальное. |
Sitting on the sand, looking at the sea... all else seems inconsequential. |
Сидеть на песке, смотреть на море... всё остальное кажется несущественным. |
All else fails, be quiet. |
Будь спокойной, все остальное не сработает. |
Everything else was just... background. |
Всё остальное было лишь... фоном. |
I'll carry that like everything else: |
Я несу её груз, как и всё остальное. |
The family had to be the center of my life, or everything else was just trying to fill a vacuum. |
Семья должна быть центром моей жизни или всё остальное попытается занять это пустое место. |
Valentine's Day in New York is just as intense as everything else in the city. |
День Святого Валентина в Нью-Йорке является столь же напряженным как все остальное в городе. |