Everything else is just smaller houses here, here and here, and the outskirts. |
Все остальное только мелкие дома, тут, тут и тут, и округа. |
Everything else falls into place, including the full repertoire of 'environmental protection measures', if a country's economy is being driven forward in a genuinely sustainable way . |
Все остальное встает на свои места, включая полный набор "мер охраны окружающей среды", если экономика страны движется вперед действительно устойчивым курсом». |
Consequently, the European Union wishes to make it known that it has decided to continue to accept Form A bearing older versions of the notes, provided everything else is in order. |
В связи с этим Европейский союз хотел бы сообщить, что он принял решение и впредь принимать форму А со старыми вариантами примечаний при условии, что все остальное будет в порядке. |
What good is that, if you fail everything else? |
А что в этом хорошего, раз всё остальное плохо? |
All else will be immaterial if statehood is lost - lost through rising sea levels and warming seas caused by climate change. |
Если будет утрачена наша государственность - утрачена из-за повышения уровня моря и нагрева морей в результате изменения климата, - то все остальное не будет иметь значения. |
and whatever else comes crawling out of that cabbage water and they find another town. |
и все остальное, что приходит из их страны, и поискать другой город. |
He was getting your shot for your movie because you told him nothing else matters, and you wouldn't let him go. |
Он снимал для твоего фильма, ты сказал ему, что остальное неважно, и ты его не отпустил. |
You're all bis and tris and everything else is just fat - and... and ribs. |
У тебя есть бицепсы и трицепсы, но все остальное - это жир... и рёбра. |
Okay, so, Trini and everything else in the truck went all "Christine." |
Ок, так, Трини и все остальное в грузовике превратилось в "Кристину". |
We'll do everything else, okay? |
Остальное мы берём на себя, ясно? |
First, she comes to take half my stuff, then you guys show up and take everything else. |
Сначала пришла она, чтобы забрать половину моих вещей, а затем появляетесь вы, чтобы забрать все остальное. |
This is where you say, "everything else is background noise." |
Тут бы тебе сказать - "а остальное лишь фоновые помехи". |
Okay, yes, the kiss is true, but everything else is a lie. |
Ладно, да, поцелуй - это правда, но все остальное - ложь. |
It was therefore important to obtain accurate data, because policy flowed from data, and everything else, including education, employment and accessibility, flowed from policy. |
В связи с этим важно получить точные данные, поскольку политика вытекает из данных, а все остальное, в том числе образование, занятость и доступность, вытекает из политики. |
The thing about it is that while it's killing the cancer, it's also killing everything else. |
Дело в том, что пока она убивает рак, она еще и все остальное убивает. |
If there'd just been one day, Ian... one day, when nothing else mattered for us... |
Если бы был хотя бы один день... день, когда все остальное для нас было бы неважно... |
So if you're the same, if this cab ride is the same... then everything else today will be the same. |
Значит, если Вы тот же самый, и это такси то же самое... значит, все остальное сегодня будет то же самое. |
I love you and there's nothing else aren't you looking at me? |
Я люблю тебя, остальное мне все равно. |
It would be a coincidence if six transplant recipients Had nothing else wrong with them- |
Совпадением было бы то, если бы у шести реципиентов органов всё остальное было бы в полном порядке. |
But the universe like everybody else is made of little pieces which need to be understood in order to understand how the universe works. |
Но Вселенная, как и всё остальное, состоит из маленьких частиц, которые необходимо понять, чтобы узнать, как работает Вселенная. |
Your worldview, though, does determine everything else in your life, because it determines your decisions; it determines your relationships; it determines your level of confidence. |
Но ваше мировоззрение на самом деле определяет все остальное в вашей жизни, потому что оно определяет ваши решения, оно определяет ваши взаимоотношения, оно определяет ваш уровень уверенности. |
We can actually click anything in Universe and have it become the center of the universe, and everything else will enter its orbit. |
В действительности, мы можем кликнуть где-нибудь во Вселенной и сделать это центром Вселенной, а все остальное станет на орбиты. |
That is, if we don't take action and do something, these plains will be completely devoid of big cats, and then, in turn, everything else will disappear. |
Так вот, если мы не примем никаких мер, эти равнины останутся без больших кошек, а потом, в свою очередь, и все остальное исчезнет. |
You would initially download only a small portion of Debian required to start the installation process, and then install whatever else you want from within the installation program. |
Вам нужно сначала загрузить лишь небольшую часть Debian, необходимую для начала процесса установки, а затем в ходе процесса установки установить всё остальное, что вам нужно. |
Tell your man I'll see him Monday with the rest and not to send anybody else to see me, all right? |
Скажи своему парню, в понедельник приду отдать остальное, и пусть он никого ко мне не посылает, хорошо? |