Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Else - Остальное"

Примеры: Else - Остальное
Everything else is just smaller houses here, here and here, and the outskirts. Все остальное только мелкие дома, тут, тут и тут, и округа.
Everything else falls into place, including the full repertoire of 'environmental protection measures', if a country's economy is being driven forward in a genuinely sustainable way . Все остальное встает на свои места, включая полный набор "мер охраны окружающей среды", если экономика страны движется вперед действительно устойчивым курсом».
Consequently, the European Union wishes to make it known that it has decided to continue to accept Form A bearing older versions of the notes, provided everything else is in order. В связи с этим Европейский союз хотел бы сообщить, что он принял решение и впредь принимать форму А со старыми вариантами примечаний при условии, что все остальное будет в порядке.
What good is that, if you fail everything else? А что в этом хорошего, раз всё остальное плохо?
All else will be immaterial if statehood is lost - lost through rising sea levels and warming seas caused by climate change. Если будет утрачена наша государственность - утрачена из-за повышения уровня моря и нагрева морей в результате изменения климата, - то все остальное не будет иметь значения.
and whatever else comes crawling out of that cabbage water and they find another town. и все остальное, что приходит из их страны, и поискать другой город.
He was getting your shot for your movie because you told him nothing else matters, and you wouldn't let him go. Он снимал для твоего фильма, ты сказал ему, что остальное неважно, и ты его не отпустил.
You're all bis and tris and everything else is just fat - and... and ribs. У тебя есть бицепсы и трицепсы, но все остальное - это жир... и рёбра.
Okay, so, Trini and everything else in the truck went all "Christine." Ок, так, Трини и все остальное в грузовике превратилось в "Кристину".
We'll do everything else, okay? Остальное мы берём на себя, ясно?
First, she comes to take half my stuff, then you guys show up and take everything else. Сначала пришла она, чтобы забрать половину моих вещей, а затем появляетесь вы, чтобы забрать все остальное.
This is where you say, "everything else is background noise." Тут бы тебе сказать - "а остальное лишь фоновые помехи".
Okay, yes, the kiss is true, but everything else is a lie. Ладно, да, поцелуй - это правда, но все остальное - ложь.
It was therefore important to obtain accurate data, because policy flowed from data, and everything else, including education, employment and accessibility, flowed from policy. В связи с этим важно получить точные данные, поскольку политика вытекает из данных, а все остальное, в том числе образование, занятость и доступность, вытекает из политики.
The thing about it is that while it's killing the cancer, it's also killing everything else. Дело в том, что пока она убивает рак, она еще и все остальное убивает.
If there'd just been one day, Ian... one day, when nothing else mattered for us... Если бы был хотя бы один день... день, когда все остальное для нас было бы неважно...
So if you're the same, if this cab ride is the same... then everything else today will be the same. Значит, если Вы тот же самый, и это такси то же самое... значит, все остальное сегодня будет то же самое.
I love you and there's nothing else aren't you looking at me? Я люблю тебя, остальное мне все равно.
It would be a coincidence if six transplant recipients Had nothing else wrong with them- Совпадением было бы то, если бы у шести реципиентов органов всё остальное было бы в полном порядке.
But the universe like everybody else is made of little pieces which need to be understood in order to understand how the universe works. Но Вселенная, как и всё остальное, состоит из маленьких частиц, которые необходимо понять, чтобы узнать, как работает Вселенная.
Your worldview, though, does determine everything else in your life, because it determines your decisions; it determines your relationships; it determines your level of confidence. Но ваше мировоззрение на самом деле определяет все остальное в вашей жизни, потому что оно определяет ваши решения, оно определяет ваши взаимоотношения, оно определяет ваш уровень уверенности.
We can actually click anything in Universe and have it become the center of the universe, and everything else will enter its orbit. В действительности, мы можем кликнуть где-нибудь во Вселенной и сделать это центром Вселенной, а все остальное станет на орбиты.
That is, if we don't take action and do something, these plains will be completely devoid of big cats, and then, in turn, everything else will disappear. Так вот, если мы не примем никаких мер, эти равнины останутся без больших кошек, а потом, в свою очередь, и все остальное исчезнет.
You would initially download only a small portion of Debian required to start the installation process, and then install whatever else you want from within the installation program. Вам нужно сначала загрузить лишь небольшую часть Debian, необходимую для начала процесса установки, а затем в ходе процесса установки установить всё остальное, что вам нужно.
Tell your man I'll see him Monday with the rest and not to send anybody else to see me, all right? Скажи своему парню, в понедельник приду отдать остальное, и пусть он никого ко мне не посылает, хорошо?