Everything else is pure theory. |
Всё остальное - теория! |
It's like everything else. |
Как и все остальное. |
Everything else is waiting. |
Все остальное может подождать. |
Everything else can be worked out. |
Все остальное можно уладить. |
On top of everything else, it's just... |
А если вспомнить все остальное... |
Everything else was circumstantial. |
Да. Все остальное было косвенным |
The downside - everything else. |
Внизу... все остальное. |
Everything else on there is a labor of love. |
Всё остальное - плоды любви. |
Security has meant everything else. |
Безопасность обозначала всё остальное. |
Blow everything else out. |
Выбрось все остальное из головы. |
Everything else has changed around us. |
Всё остальное изменилось вокруг нас. |
All else is subject to it. |
Этой цели подчинено всё остальное. |
He told us everything else. |
Он рассказал нам про все остальное. |
And all else happened after. |
Всё остальное было позже. |
It causes everything else. |
Но вызывает всё остальное. |
Everything else has been just a job. |
Все остальное было просто работой. |
Everything else is just noise. |
Все остальное просто слова. |
Everything else would've been irresponsible. |
Все остальное было бы безрассудством. |
You can see everything else! |
Зато всё остальное хорошо видно. |
We take everything else off. |
И снимем всё остальное. |
But everything else fits. |
Но всё остальное сходится. |
Ruled out everything else. |
Всё остальное уже исключил. |
Everything else is just fog. |
Все остальное как в тумане. |
No. But I do everything else. |
Зато, делаю всё остальное. |
I've given up everything else. |
Все остальное я уже забросила. |