Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Else - Остальное"

Примеры: Else - Остальное
I mean, obviously you'd have to take everything else off as well. Конечно, пришлось бы тогда и все остальное снять.
They will get you into real, dependable housing, then after that, everything else is that much easier. Они помогут вам найти реальное, надежное жилье, и после этого, всё остальное станет гораздо проще.
She's obsessed with the music, the guitar lessons... all to the exclusion of everything else. Она одержима музыкой, уроками игры на гитаре... все исключая все остальное.
Is this the everything else that could be connected to David Cho? Это и есть то остальное, которое может быть связано с Девидом Чо?
But the way I figure it, everything else is on you. Но кстати, думаю, за все остальное в ответе - ты.
Merrily, if you have personal matters to deal with, as far as I'm concerned, everything else can go on hold. Весело, если у вас есть личные дела, насколько я могу судить, все остальное может пойти на удержание.
I mean, you did everything else, right? То есть, ты сделала все остальное, верно?
But everything else is just a lie, right? Но всё остальное просто ложь, да?
I don't know why, but something about opening your throat makes everything else open up, too. Не знаю, в чем дело, но, когда глотку открываешь, все остальное тоже там открывается.
Nothing else since all preparations had been completed, all I could do was wait. Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать.
Well, nothing else seemed to. А все остальное счастливо избежало этой участи?
My head was reeling enough with all the Vincent stuff, and now with everything else, У меня и так голова кругом шла от всех этих дел с Винсентом, а теперь еще и все остальное.
But everything else he said about this... bar encounter is a lie? Но все остальное, что он говорит о схватке за этой стойкой - ложь?
If you give up, your dreams, and everything else, will end right here! Если ты сдашься, то твои мечты и всё остальное утеряют смысл!
Everything else is in flux, anything can happen, but those certain moments, they have to stand. Все остальное находится в движении, все может произойти, но те отдельные моменты, они неизменны
Well, you tell me, you seem to know everything else! Ну говори же, видимо все остальное ты уже знаешь!
What began to rise up in the 1970s was the idea that we, and everything else on the planet, are connected together in complex webs and networks. В 70е годы начала свой подъем идея о том, что мы и всё остальное на планете связано вместе в сложные сети.
Everything else, it's meaningless, makes no sense without you. Всё остальное не имеет значения, не имеет смысла без тебя.
We need to go back to who we are, and what we do best, and throw away everything else. Мы должны вернуться назад к тем, кто мы были, и что мы умеем делать лучше всего, и отбросить все остальное.
Everything else†Everything else I see, I ignore. Все остальное, все, что я вижу - я игнорирую.
You apologize for that, and maybe I'll apologize for everything else. Извинишься за это, и, может, я извинюсь за все остальное.
Everything else is "L.A. stuff." Все остальное - это только в Л.А.
It's just, when we got the grant, we decided the wedding and... everything else would just be put off. Просто, когда мы получили грант, мы решили, что свадьба и всё остальное могут подождать.
But the truth was, like everything else in her life, Но на самом деле, как все остальное в ее жизни,
I agree with the date, well, with the date, and everything else. Мне очень нравится идея насчёт свидания, да, и насчёт свидания, и всё остальное.