I mean, obviously you'd have to take everything else off as well. |
Конечно, пришлось бы тогда и все остальное снять. |
They will get you into real, dependable housing, then after that, everything else is that much easier. |
Они помогут вам найти реальное, надежное жилье, и после этого, всё остальное станет гораздо проще. |
She's obsessed with the music, the guitar lessons... all to the exclusion of everything else. |
Она одержима музыкой, уроками игры на гитаре... все исключая все остальное. |
Is this the everything else that could be connected to David Cho? |
Это и есть то остальное, которое может быть связано с Девидом Чо? |
But the way I figure it, everything else is on you. |
Но кстати, думаю, за все остальное в ответе - ты. |
Merrily, if you have personal matters to deal with, as far as I'm concerned, everything else can go on hold. |
Весело, если у вас есть личные дела, насколько я могу судить, все остальное может пойти на удержание. |
I mean, you did everything else, right? |
То есть, ты сделала все остальное, верно? |
But everything else is just a lie, right? |
Но всё остальное просто ложь, да? |
I don't know why, but something about opening your throat makes everything else open up, too. |
Не знаю, в чем дело, но, когда глотку открываешь, все остальное тоже там открывается. |
Nothing else since all preparations had been completed, all I could do was wait. |
Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать. |
Well, nothing else seemed to. |
А все остальное счастливо избежало этой участи? |
My head was reeling enough with all the Vincent stuff, and now with everything else, |
У меня и так голова кругом шла от всех этих дел с Винсентом, а теперь еще и все остальное. |
But everything else he said about this... bar encounter is a lie? |
Но все остальное, что он говорит о схватке за этой стойкой - ложь? |
If you give up, your dreams, and everything else, will end right here! |
Если ты сдашься, то твои мечты и всё остальное утеряют смысл! |
Everything else is in flux, anything can happen, but those certain moments, they have to stand. |
Все остальное находится в движении, все может произойти, но те отдельные моменты, они неизменны |
Well, you tell me, you seem to know everything else! |
Ну говори же, видимо все остальное ты уже знаешь! |
What began to rise up in the 1970s was the idea that we, and everything else on the planet, are connected together in complex webs and networks. |
В 70е годы начала свой подъем идея о том, что мы и всё остальное на планете связано вместе в сложные сети. |
Everything else, it's meaningless, makes no sense without you. |
Всё остальное не имеет значения, не имеет смысла без тебя. |
We need to go back to who we are, and what we do best, and throw away everything else. |
Мы должны вернуться назад к тем, кто мы были, и что мы умеем делать лучше всего, и отбросить все остальное. |
Everything else†Everything else I see, I ignore. |
Все остальное, все, что я вижу - я игнорирую. |
You apologize for that, and maybe I'll apologize for everything else. |
Извинишься за это, и, может, я извинюсь за все остальное. |
Everything else is "L.A. stuff." |
Все остальное - это только в Л.А. |
It's just, when we got the grant, we decided the wedding and... everything else would just be put off. |
Просто, когда мы получили грант, мы решили, что свадьба и всё остальное могут подождать. |
But the truth was, like everything else in her life, |
Но на самом деле, как все остальное в ее жизни, |
I agree with the date, well, with the date, and everything else. |
Мне очень нравится идея насчёт свидания, да, и насчёт свидания, и всё остальное. |