| I mean, obviously you'd have to take everything else off as well. | Конечно, пришлось бы тогда и все остальное снять. |
| They will get you into real, dependable housing, then after that, everything else is that much easier. | Они помогут вам найти реальное, надежное жилье, и после этого, всё остальное станет гораздо проще. |
| She's obsessed with the music, the guitar lessons... all to the exclusion of everything else. | Она одержима музыкой, уроками игры на гитаре... все исключая все остальное. |
| Is this the everything else that could be connected to David Cho? | Это и есть то остальное, которое может быть связано с Девидом Чо? |
| But the way I figure it, everything else is on you. | Но кстати, думаю, за все остальное в ответе - ты. |
| Merrily, if you have personal matters to deal with, as far as I'm concerned, everything else can go on hold. | Весело, если у вас есть личные дела, насколько я могу судить, все остальное может пойти на удержание. |
| I mean, you did everything else, right? | То есть, ты сделала все остальное, верно? |
| But everything else is just a lie, right? | Но всё остальное просто ложь, да? |
| I don't know why, but something about opening your throat makes everything else open up, too. | Не знаю, в чем дело, но, когда глотку открываешь, все остальное тоже там открывается. |
| Nothing else since all preparations had been completed, all I could do was wait. | Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать. |
| Well, nothing else seemed to. | А все остальное счастливо избежало этой участи? |
| My head was reeling enough with all the Vincent stuff, and now with everything else, | У меня и так голова кругом шла от всех этих дел с Винсентом, а теперь еще и все остальное. |
| But everything else he said about this... bar encounter is a lie? | Но все остальное, что он говорит о схватке за этой стойкой - ложь? |
| If you give up, your dreams, and everything else, will end right here! | Если ты сдашься, то твои мечты и всё остальное утеряют смысл! |
| Everything else is in flux, anything can happen, but those certain moments, they have to stand. | Все остальное находится в движении, все может произойти, но те отдельные моменты, они неизменны |
| Well, you tell me, you seem to know everything else! | Ну говори же, видимо все остальное ты уже знаешь! |
| What began to rise up in the 1970s was the idea that we, and everything else on the planet, are connected together in complex webs and networks. | В 70е годы начала свой подъем идея о том, что мы и всё остальное на планете связано вместе в сложные сети. |
| Everything else, it's meaningless, makes no sense without you. | Всё остальное не имеет значения, не имеет смысла без тебя. |
| We need to go back to who we are, and what we do best, and throw away everything else. | Мы должны вернуться назад к тем, кто мы были, и что мы умеем делать лучше всего, и отбросить все остальное. |
| Everything else†Everything else I see, I ignore. | Все остальное, все, что я вижу - я игнорирую. |
| You apologize for that, and maybe I'll apologize for everything else. | Извинишься за это, и, может, я извинюсь за все остальное. |
| Everything else is "L.A. stuff." | Все остальное - это только в Л.А. |
| It's just, when we got the grant, we decided the wedding and... everything else would just be put off. | Просто, когда мы получили грант, мы решили, что свадьба и всё остальное могут подождать. |
| But the truth was, like everything else in her life, | Но на самом деле, как все остальное в ее жизни, |
| I agree with the date, well, with the date, and everything else. | Мне очень нравится идея насчёт свидания, да, и насчёт свидания, и всё остальное. |