| It's on the house, like everything else. | За счет заведения, как и все остальное. |
| Marcello... when two people love each other, nothing else matters. | Марчелло, когда двое любят друг друга, все остальное уже неважно. |
| they love their sisters more than everybody else. | Они любят своих сестер больше, чем все остальное в мире. |
| You stole everything else from me! | Всё остальное ты же у меня украл! |
| If I can protect you, nothing else matters. | Бриареос: Если я могу тебя хоть как-то защитить, Бриареос: все остальное мне неважно. |
| Which means everything else has to speed up. | Это значит, что всё остальное должно ускоряться. |
| The holo-emitters, like everything else, are copies. | Голо-имиттеры, как и все остальное, - копии. |
| If he's doing okay, then nothing else matters. | Люди -животные легкомысленные, если им хорошо, остальное неважно. |
| Everything else will be gone before Robin... | Остальное мы до прихода Робин уберем. |
| It meant making it my whole life to the... to the exclusion of everything else. | Это значит посвятить всю свою жизнь, исключая все остальное. |
| Everything else can be resolved by a dialogue. | Всё остальное может быть решено путем демократического диалога. |
| It's our last recourse, if all else fails. | Это наша последняя возможность, если всё остальное не поможет. |
| And, if all else fails to achieve financial stability, central banks could change interest rates. | Ну а если все остальное потерпит неудачу, центральные банки могут менять процентные ставки, чтобы добиться финансовой стабильности. |
| Trade and foreign investment began to trump everything else. | Торговля и иностранные инвестиции начинают затмевать все остальное. |
| Everything else I told to Brady and his two consultants. | Все остальное я рассказал Брэйди и двум его консультантам. |
| Everything else was gone, so we held on to each other. | Все остальное пропало, так что мы держались друг за друга. |
| We don't do the everything else so well. | Но всё остальное мы делаем не так хорошо. |
| Like everything else in our world, change in population is swifter than ever. | Как и все остальное в нашем мире, изменения населения происходят быстрее, чем когда-либо. |
| What these examples show is that domestic efforts trump everything else in determining a country's economic fortunes. | Эти примеры показывают, что внутренние усилия превосходят все остальное в определении экономического развития страны. |
| This is why our priority is growth: everything else, frankly, is less important. | Вот почему наш приоритет - это рост: все остальное, честно говоря, не так важно . |
| We destroy the manuals, scatter everything else. | Мы уничтожим руководства и спрячем все остальное. |
| But I could get a bit darker in the tube, but everything else would suffer. | Я мог бы сделать темнее стебель, но все остальное пострадает. |
| There's figs and everything else there for the taking. | Там фиговые деревья и всё остальное. |
| And that's a perfectly reasonable theory in the sense that almost everything else in biology works by shape. | И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме. |
| But apart from that, everything else goes through contractions of muscles. | Но кроме этого, всё остальное проходит через мышечные сокращения. |