Then everything else is on the table. |
Тогда всё остальное подлежит обсуждению. |
There's figs and everything else there for the taking. |
Там фиговые деревья и всё остальное. |
It seems that the years have taken everything else with them... |
Всё остальное забылось, кануло в прошлое. |
Jeeves will get writing and I'll... Well, I'll do everything else. |
Дживс, садись писать, а я сделаю все остальное. |
All else is for greater men than I to settle. |
Всё остальное за вышестоящими по должности. |
They're talking about taking over your Bonsai Club, and everything else. |
Они собираются присвоить Бонзай-Клаб и всё остальное. |
Other than that everything else was excellent. |
Но все остальное было просто превосходно. |
He can leave what he needs up and running while keeping everything else powered off. |
Он может оставить включённым то, что ему необходимо, и вырубить всё остальное. |
Everything else has to do with geo-mapping and ice floe charts. |
Все остальное связано с географическими картами. и схемами ледников. |
I have some personal debts to honor, but everything else will be yours. |
У меня есть долги, которые я намерен вернуть,... но всё остальное будет твоим, поступай с этим как угодно. |
You've got something people want, everything else falls into place. |
Если у вас есть то, что нужно американцам,... всё остальное встаёт на свои места. |
Once that occurs, its absence dominates all else. |
Но как только его начинает не хватать, всё остальное отходит на второй план. |
This is all I want and everything else can wait'til tomorrow. |
Это все, чего я хочу сейчас, а остальное может подождать до завтра. |
Tom acts like nothing else matters. |
Том ведёт себя так, как будто всё остальное не важно. |
Caused the shocks, and drinking till we puke every night can cause everything else. |
Отсюда и шок, а всё остальное - неудивительно, если каждую ночь пить до тех пор, пока не блеванёшь. |
Katie... everything else is the same. |
Да, да, да. Кэти... всё остальное - не изменилось. |
Everything else is evil wishful thinking for which more innocents will continue losing their lives. |
Все остальное - это всего лишь пагубное принятие желаемого за действительное, из-за которого все большее число невиновных людей будет продолжать терять жизни. |
So you'll serve us meatballs and Whatever else you find appropriate. |
Так, значит, вы биточки нам дадите, а остальное всё по вкусу. |
But even so, although you're physically paralyzed, everything else seems normal. |
Но, как бы там ни было, Несмотря на ваших паралич, что несомненно, всё остальное похоже, в норме, так что надежда есть. |
Once that occurs, its absence dominates all else. |
Но как только его начинает не хватать, всё остальное отходит на второй план. |
This is where you say, "Everything else is background noise." Amy, if you're laid off... |
Тут ты должен сказать: все остальное шум за сценой. |
And in a way, the video games, the fonts and everything else lead us to make people understand a wider meaning for design. |
Видеоигры, шрифты и всё остальное ведёт к более широкому пониманию дизайна. |
Our consciousness of that thing that we're attending to becomes extremely bright and vivid, and everything else sort of goes dark. |
Наше сознание концентрируется на одной вещи и выделяет ее особенно ярко, оставляя остальное в темноте. |
When I'm flying through the air like that, I feel like Everything else in my life completely disappears. |
Когда я переворачиваюсь в воздухе, такое чувство, будто всё остальное исчезает. |
Once we get the shrapnel removed, his healing factor and cell regeneration should take care of everything else. |
Как только мы удалим шрапнель, регенерация клеток сделает всё остальное. |