Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Else - Остальное"

Примеры: Else - Остальное
Like I've stolen everything else before. Как я крал всё остальное раньше.
It blows all... everything else out of the water. Это затыкает за пояс всё остальное.
Everything else is strictly a surrogate, and it stays outside the church. Все остальное - подделка, и остается вне церкви.
Guess it was easier to keep his name when everything else was a lie. Наверное проще оставить имя, раз все остальное ложь.
The achievement of peace should be a priority; everything else would follow. Приоритетной задачей должно быть достижение мира; все остальное будет делаться после этого.
The mine closed down, like... like everything else. Шахта закрыта, как и все остальное.
And I believe that even though everything else was a lie that she really liked my playlists. И я верю, даже если всё остальное было ложью, что ей действительно нравились мои плейлисты.
The continuous interplay between wind and ocean eventually affects almost everything else on earth through its influence on weather and climate. Непрерывное взаимодействие между ветром и океаном в конечном счете затрагивает практически все остальное на земле за счет воздействия на погоду и климат.
The traditional theory considered only the trade aspects, assuming everything else to be constant. В традиционной теории рассматривались только торговые аспекты, при этом подразумевалось, что все остальное является неизменным.
Democratic participation is the fifth area, and this forms the foundation on which everything else rests. Демократическое участие - пятое направление деятельности, формирующее основу, на которой зиждется все остальное.
All else was predicated on this fundamental prerequisite. Все остальное зависит от этой основополагающей предпосылки.
But there is one aspect of this election so dangerous that it might outweigh everything else. Однако в этих выборах есть один аспект, настолько опасный, что он может перевесить все остальное.
But everything else should be turned into a way of encouraging production and research and development and introducing sophisticated technologies. А все остальное трансформировать таким образом, чтобы стимулировать производственную и инновационную активность, внедрение высоких технологий.
The approach did not have to be complex: basic urban planning began with streets and everything else followed. Этот подход не обязательно должен быть сложным: базовое городское планирование начинается с улиц, а все остальное вытекает из этого.
Much else in this conflict may be negotiable. Все остальное в этом конфликте может быть предметом переговоров.
Everything else is subordinate to that goal. Все остальное было подчинено достижению этой единственной цели.
Everything else is simply rhetoric, pretexts or justifications that no one believes. Все остальное - это голая риторика, предлоги и отговорки, которым никто не верит.
Puts everything else in perspective because the control is all mine. Все остальное я оставила на потом, потому что я контролирую все.
Shouldn't everything else be harder? Может, все остальное должно быть еще жестче?
And you've already got me in here for everything else. И я уже за решеткой за все остальное.
Do that first on the date, and everything else seems easy. Начни с этого на свидании, и всё остальное покажется лёгким.
Everything else is from before Crane went full recluse. Все остальное тут со времен, как Крейн стал отшельником.
They are real pilgrims, and if they can do the job, nothing else matters. Они настоящие пилигримы и если они смогут работать, Остальное не имеет значения.
But only if nothing else's wrong with it. Но, только если всё остальное в порядке с машиной. я хочу сказать:
The brain's what counts, everything else is transport. Важны мозги, всё остальное - средства передвижения.