| Because you plant it in the jury's mind, it sticks there, then it colours everything else they hear. | Потому что это вбросят присяжным в сознание, оно там засядет, а потом будет влиять на все остальное, что они услышат. |
| Which means the stroke and everything else wasn't caused- | А значит инсульт и все остальное вызвал не... |
| But everything else has hit the floor, it's smashed to bits! | Но все остальное он ударил об пол и разбил вдребезги! |
| I don't want to mess this up like I messed up everything else. | Не хочу испортить и это, я и так уже испортила все остальное. |
| These skills are the skills we should be teaching in the classroom as well as everything else. | Эти способности мы должны преподавать в наших школах, так же как все остальное. |
| And in the end, there's better bargaining between the authorities and citizens, and democracies, capitalism - everything else flourished. | В итоге, улучшался диалог между властями и жителями, и демократия, капитализм - всё остальное процветало. |
| So that, if one thing changes, everything else changes. | Так что если одна вещь изменилась - меняется и всё остальное. |
| Fat burns in, not out, which explains why nothing else caught on fire. | Жир горит внутри, а не снаружи, Что объясняет, почему огонь не повредил все остальное. |
| Work great, how's everything else? | Работа Хорошо. А Все Остальное? |
| [Cries] - Okay, well I will make sure that everything else runs smoothly. | Хорошо, а я обеспечу, чтобы всё остальное прошло, как по маслу. |
| Is he supposed to lose everything else too? | Он должен потерять всё остальное тоже? |
| Well, Rupert, we're out of food, diapers and just about everything else. | Ну что, Руперт, у нас кончилась еда, подгузники, да и вообще все остальное. |
| Life is getting what you want and protecting who you love... and everything else is weakness. | Жить - это получать то, чего хочешь, и защищать тех, кого любишь... все остальное - слабость. |
| Apparently devoted so entirely to medicine and his work that he pushed everything else in his life away. | Настолько посвятивший себя медицине и своей работе, что исключил из своей жизни все остальное. |
| You're going to abandon all your teaching commitments and everything else? | Ты собираешься бросить учеников и всё остальное? |
| Everyone thinks that if you have a great idea, everything else just falls into place, but... it's the execution that counts. | Все думают, что если у тебя есть отличная идея, то все остальное встанет на места само по себе, но считается именно исполнение. |
| Guys, I mean it, how's everything else? | Девочки, я серьезно, как остальное? |
| He said that when he thought of that tragedy, everything else paled into insignificance, including what we had experienced in Asia. | Он сказал, что когда он думает об этой трагедии, то на ее фоне все остальное кажется незначительным, даже то, что мы испытали у себя, в Азии. |
| A. Of course, you can use any HTML you wish (AdSense, Clicksor, Chitika, and everything else). | О. Конечно, вы можете использовать любые куски HTML, какие захотите (AdSense, Clicksor, Chitika, и все остальное). |
| As usual a new game support for 48XX was added and it was consequently ruined everything else. | Как обычно, добавили поддержку новой «игрушки» для 48XX и испортили всё остальное. |
| You only decide how your new kitchen look, everything else is our job! | Вы только решить, как ваш новый облик кухни, а все остальное это наша работа! |
| Everything else is just excuses, banal excuses. | Все остальное только отговорки, банальные отговорки. |
| I was moving, and everything else was frozen. | Я двигалась, а всё остальное будто застыло! |
| You should know, julian has some very definite opinions about the director, and like everything else, he and I want different things. | Вам следует знать, Джулиан и я, имеем разные мнения насчет режиссера, как и все остальное, я и он хотим разного. |
| Demitasse, like everything else, must happen at the opportune moment. | Кофе, как и все остальное, должно быть в свое время |