Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Else - Остальное"

Примеры: Else - Остальное
Because you plant it in the jury's mind, it sticks there, then it colours everything else they hear. Потому что это вбросят присяжным в сознание, оно там засядет, а потом будет влиять на все остальное, что они услышат.
Which means the stroke and everything else wasn't caused- А значит инсульт и все остальное вызвал не...
But everything else has hit the floor, it's smashed to bits! Но все остальное он ударил об пол и разбил вдребезги!
I don't want to mess this up like I messed up everything else. Не хочу испортить и это, я и так уже испортила все остальное.
These skills are the skills we should be teaching in the classroom as well as everything else. Эти способности мы должны преподавать в наших школах, так же как все остальное.
And in the end, there's better bargaining between the authorities and citizens, and democracies, capitalism - everything else flourished. В итоге, улучшался диалог между властями и жителями, и демократия, капитализм - всё остальное процветало.
So that, if one thing changes, everything else changes. Так что если одна вещь изменилась - меняется и всё остальное.
Fat burns in, not out, which explains why nothing else caught on fire. Жир горит внутри, а не снаружи, Что объясняет, почему огонь не повредил все остальное.
Work great, how's everything else? Работа Хорошо. А Все Остальное?
[Cries] - Okay, well I will make sure that everything else runs smoothly. Хорошо, а я обеспечу, чтобы всё остальное прошло, как по маслу.
Is he supposed to lose everything else too? Он должен потерять всё остальное тоже?
Well, Rupert, we're out of food, diapers and just about everything else. Ну что, Руперт, у нас кончилась еда, подгузники, да и вообще все остальное.
Life is getting what you want and protecting who you love... and everything else is weakness. Жить - это получать то, чего хочешь, и защищать тех, кого любишь... все остальное - слабость.
Apparently devoted so entirely to medicine and his work that he pushed everything else in his life away. Настолько посвятивший себя медицине и своей работе, что исключил из своей жизни все остальное.
You're going to abandon all your teaching commitments and everything else? Ты собираешься бросить учеников и всё остальное?
Everyone thinks that if you have a great idea, everything else just falls into place, but... it's the execution that counts. Все думают, что если у тебя есть отличная идея, то все остальное встанет на места само по себе, но считается именно исполнение.
Guys, I mean it, how's everything else? Девочки, я серьезно, как остальное?
He said that when he thought of that tragedy, everything else paled into insignificance, including what we had experienced in Asia. Он сказал, что когда он думает об этой трагедии, то на ее фоне все остальное кажется незначительным, даже то, что мы испытали у себя, в Азии.
A. Of course, you can use any HTML you wish (AdSense, Clicksor, Chitika, and everything else). О. Конечно, вы можете использовать любые куски HTML, какие захотите (AdSense, Clicksor, Chitika, и все остальное).
As usual a new game support for 48XX was added and it was consequently ruined everything else. Как обычно, добавили поддержку новой «игрушки» для 48XX и испортили всё остальное.
You only decide how your new kitchen look, everything else is our job! Вы только решить, как ваш новый облик кухни, а все остальное это наша работа!
Everything else is just excuses, banal excuses. Все остальное только отговорки, банальные отговорки.
I was moving, and everything else was frozen. Я двигалась, а всё остальное будто застыло!
You should know, julian has some very definite opinions about the director, and like everything else, he and I want different things. Вам следует знать, Джулиан и я, имеем разные мнения насчет режиссера, как и все остальное, я и он хотим разного.
Demitasse, like everything else, must happen at the opportune moment. Кофе, как и все остальное, должно быть в свое время