Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Остальное

Примеры в контексте "Else - Остальное"

Примеры: Else - Остальное
Dark matter is the easiest way to explain why the galaxies work, the way they do and everything else. Темная материя - самый легкий способ объяснить, почему галактики работают, способ, которым они делают и все остальное.
If you feel you're right, nothing else matters Если ты чувствуешь, что ты прав, то всё остальное неважно.
Look... the important thing is to know what she does and doesn't want, nothing else matters, it's irrelevant. Слушай, самое главное, чтобы было понятно, хочет она этого или нет, всё остальное не имеет значения.
Everything else is just bumps and bruises. А все остальное - просто ссадины и ушибы
Should he be falling faster than everything else? Он должен падать быстрее, чем все остальное?
Is this washer and dryer newer than everything else in here? А эта стиральная машина и сушилка поновее, чем всё остальное здесь?
Like everything else, it has all been distilled down to zeros and ones. Как и всё остальное, это превратится в нули и единицы.
And... everything else as well. А все остальное в порядке значит?
I think I've finally come to realize that doing this job doesn't mean doing it to the exclusion of everything else in my life. Думаю, я наконец-то осознала, что выполнять эту работу не значит забывать про всё остальное в собственной жизни.
Now, I'm no Dr. Phil, but this kind of feels like an everything else situation. Я, конечно, не Эйнштейн, но у меня стойкое ощущение, что это как раз и есть "остальное".
I redid the 10-19 variants, everything else is the same. Десятый переделала, остальное без изменения.
Well, actually, it doesn't work without you... just like everything else in my life. Что ж, вообще-то, у меня ничего не получится без тебя... как и все остальное в моей жизни.
And all I could think about... was how I felt just as paper as everything else. И я думала лишь о том, что чувствую себя бумажной, как и все остальное.
Well, once you've seen a baby come out of a girl's magic garden, everything else is easily acceptable. После того как ты увидел ребенка, выходящего из женского волшебного сада, всё остальное воспринимается легче.
We logged everything else into evidence, but I thought perhaps you would want that. Все остальное было приобщено к делу, но я подумала, возможно, ты захочешь это почитать.
Anything of value in these was already on "Gossip Girl," and everything else was far too tame. Все ценное, что здесь есть, уже в "Сплетнице", а все остальное слишком скучно.
Once you take it, nothing else matters, just how you'll get more. Как только ты примешь это, остальное тебя не волнует, только то, как бы получить ещё.
Everything else is ash, but I'm pretty sure there's enough DNA left on this piece of denim to match the wearer. Всё остальное сгорело, но я уверен, нам хватит того ДНК, что остался на этом обрывке, чтобы выявить его владельца.
Ian in the bell tower, everything else? Иен в колокольне, все остальное?
You know, and then she pulls everything else together from different places in the world where she's been. А остальное она собрала из разных мест по всему миру, где бывала.
And whatever else, you know, that she wants to cry on, it's all welcome. Да и все остальное, на чем она захочет поплакать, создано для нее.
Purple Set should have everything else under control by the end of the week. Все остальное будет наше к концу недели.
I want to do what is right, nothing else matters Важна только справедливость, все остальное неважно.
Jeremiah controls her money, just like he controls everything else. Джеремая контролирует её деньги, как контролирует всё остальное.
Worry that you will screw things up like everything else you lay your reptilian hands on. Беспокойство, что ты все испортишь как все остальное, на что ты накладываешь свои подлые руки.