| Will the government ignore this explosion like everything else? | А правительство, видно, так и будет взрыв игнорировать, как и всё остальное? |
| Nothing else matters to him now. | Всё остальное для него теперь неважно. |
| You can't lump everything into two categories and deny everything else. | Нельзя всё сводить к этим двум понятиям, и потом игнорировать всё остальное. |
| So everything else about your story was true. | То есть всё остальное в твоем рассказе - правда. |
| The computer banks will work on this problem to the exclusion of all else, until we order it to stop. | Компьютер будет работать над этим, и исключит все остальное, пока мы не прикажем остановиться. |
| Forget everything else, just forget it. | Про остальное забудь, чёрт с ним. |
| If everything else failed, they would give us a chance. | Если все остальное провалится, они дадут нам шанс. |
| If that's a myth, then everything else could be a myth. | Если это миф, то все остальное тоже должно быть мифом. |
| This house - it's your last island, everything else melted by that bullet - gone. | Этот дом - последний островок, всё остальное растворилось под воздействием пули. |
| No, but she remembers everything else. | Нет, но она помнит всё остальное. |
| You see, it's a diagnosis of exclusion, which means we have to rule out everything else first. | Понимаете, это диагностика исключений, а значит нужно сначала отмести все остальное. |
| Everything else between us is real. | Всё остальное между нами было настоящим. |
| Because your kids get everything else. | Потому что дети забирают всё остальное. |
| Everything else in the house has been updated. | Все остальное в доме было обновлено. |
| Comrade Cvorovic, only my illness serves me well, nothing else does. | Отлично. Господин Чворович, только моя болезнь помогает мне, все остальное наперекосяк. |
| I docked everything else in case we got busted. | Я выбросил остальное на случай, если схватят. |
| Everything else is functioning normally except his memory. | Все остальное тоже функционирует нормально, кроме памяти. |
| Everything else was halted, negotiations with Columbus, study of the Book of the Gates... | Все остальное было остановлено, переговоры с Колумбом, исследование "Книги Дверей"... |
| We've tried everything else, his social media, his contacts. | Всё остальное мы уже перепробовали, соцсети, круг его общения. |
| Jerry can have France and Belgium and wherever else they want. | Остальное немцам. Франция, Бельгия, все что им захочется. |
| But everything else is leaps and bounds beyond our current science. | Но всё остальное сильно опережает нашу нынешнюю науку. |
| Everything else I told you was the truth. | Всё остальное, что я сказала тебе - правда. |
| You seem to have everything else. | Но все остальное у вас есть. |
| There's two buttons in this spaceship - Banana dispenser and everything else. | На этом корабле всего две кнопки... автомат с бананами и все остальное. |
| The right button is everything else. | Правая кнопка - это все остальное. |