Will the government ignore this explosion like everything else? |
А правительство, видно, так и будет взрыв игнорировать, как и всё остальное? |
Nothing else matters to him now. |
Всё остальное для него теперь неважно. |
You can't lump everything into two categories and deny everything else. |
Нельзя всё сводить к этим двум понятиям, и потом игнорировать всё остальное. |
So everything else about your story was true. |
То есть всё остальное в твоем рассказе - правда. |
The computer banks will work on this problem to the exclusion of all else, until we order it to stop. |
Компьютер будет работать над этим, и исключит все остальное, пока мы не прикажем остановиться. |
Forget everything else, just forget it. |
Про остальное забудь, чёрт с ним. |
If everything else failed, they would give us a chance. |
Если все остальное провалится, они дадут нам шанс. |
If that's a myth, then everything else could be a myth. |
Если это миф, то все остальное тоже должно быть мифом. |
This house - it's your last island, everything else melted by that bullet - gone. |
Этот дом - последний островок, всё остальное растворилось под воздействием пули. |
No, but she remembers everything else. |
Нет, но она помнит всё остальное. |
You see, it's a diagnosis of exclusion, which means we have to rule out everything else first. |
Понимаете, это диагностика исключений, а значит нужно сначала отмести все остальное. |
Everything else between us is real. |
Всё остальное между нами было настоящим. |
Because your kids get everything else. |
Потому что дети забирают всё остальное. |
Everything else in the house has been updated. |
Все остальное в доме было обновлено. |
Comrade Cvorovic, only my illness serves me well, nothing else does. |
Отлично. Господин Чворович, только моя болезнь помогает мне, все остальное наперекосяк. |
I docked everything else in case we got busted. |
Я выбросил остальное на случай, если схватят. |
Everything else is functioning normally except his memory. |
Все остальное тоже функционирует нормально, кроме памяти. |
Everything else was halted, negotiations with Columbus, study of the Book of the Gates... |
Все остальное было остановлено, переговоры с Колумбом, исследование "Книги Дверей"... |
We've tried everything else, his social media, his contacts. |
Всё остальное мы уже перепробовали, соцсети, круг его общения. |
Jerry can have France and Belgium and wherever else they want. |
Остальное немцам. Франция, Бельгия, все что им захочется. |
But everything else is leaps and bounds beyond our current science. |
Но всё остальное сильно опережает нашу нынешнюю науку. |
Everything else I told you was the truth. |
Всё остальное, что я сказала тебе - правда. |
You seem to have everything else. |
Но все остальное у вас есть. |
There's two buttons in this spaceship - Banana dispenser and everything else. |
На этом корабле всего две кнопки... автомат с бананами и все остальное. |
The right button is everything else. |
Правая кнопка - это все остальное. |