Everything else is fair game, but remember to share, people. |
Все остальное делим по честному, но, народ, не забывайте делиться. |
When something happens, everything else should go away. |
Когда что-то случается, все остальное уже неважно. |
Everything else was outside the country. |
Все остальное было за пределами страны. |
Travel here is like everything else. |
Путешествия здесь - как и всё остальное. |
If we agree on something, nothing else is of interest for me. |
Если мы договоримся, всё остальное не имеет значения. |
For the woman who has everything else... |
Женщине, у которой есть остальное. |
Everything else has been feeling pretty clear. |
А все остальное ощущалось довольно четко. |
It's just... I have everything else. |
Просто... у меня есть всё остальное. |
I'm not letting her ruin this along with everything else. |
Я не дам ей разрушить это также, как все остальное. |
Like the boat and everything else. |
Как и лодку, и все остальное. |
Everything else in this country gets sold without people shooting each other. |
Все остальное в этой стране можно продать... не расстреливая друг друга. |
This is her basic information, and everything else is confidential. |
Вот ее основные данные, а все остальное секретно. |
Everything else in the house has been, Gabriel. |
Все остальное в доме было обновлено. Габриэль. |
You always said that the most important person so after everything else. |
Ты всегда говорил, что сначала люди, а потом всё остальное. |
I'm sure it's expired like everything else you own. |
Я уверен, что он просрочен как и все остальное, чем ты владеешь. |
It's compartmented, just like everything else in the Brody world. |
Это засекречено, как и всё остальное в мире Броуди. |
If you can sing and dance in front of people, everything else is easy. |
Если ты можешь петь и танцевать перед людьми, То и всё остальное легко. |
I know I lied about my family, but everything else I said is true. |
Я лгала о своей семье, но остальное было правдой. |
Your hair, my everything else. |
Твои волосы, мое все остальное. |
Maybe just do all that after lunch before we get back into everything else. |
Может, сделаем всё это после обеда, пока не начали всё остальное. |
You worry about the banner, I'll take care of everything else. |
Вы займитесь плакатом, всё остальное оставьте мне. |
There's no other way, Ilana, nothing else is acceptable. |
Илана, другого выхода нет, все остальное неприемлемо. |
Everything else has to be provided individually by the 15 members. |
Все остальное должно излагаться каждым из 15 членов Совета в отдельности. |
We will do everything else for you. |
Все остальное мы сделаем за Вас. |
242 Not a mathematical classification since one of the types is a catch-all "and everything else". |
Это не математическая классификация, поскольку один из типов - «всё остальное». |