| Many provisions of the Electoral Code governing the conduct of elections have been improved, developed and made more specific. | Многие положения Избирательного кодекса, регламентирующие проведение выборов, усовершенствованы, развиты, конкретизированы. |
| However, the delays in implementing the Agreement made it impossible to hold elections by the dates originally stipulated. | Однако вследствие вышеуказанных задержек с осуществлением Соглашения проведение выборов в вышеупомянутые сроки оказалось невозможным. |
| The polling officers shall also conduct other elections of staff members as required by the Staff Regulations or Staff Rules. | Ответственные за проведение выборов проводят также другие выборы членов персонала в соответствии с требованиями Положений или Правил о персонале. |
| The holding of elections is a key element in the transition from a post-conflict to a truly democratic, unified and stable State. | Проведение выборов представляет собой один из ключевых элементов перехода от постконфликтного к подлинно демократическому, единому и стабильному государству. |
| In addition, I must acknowledge that the holding of the elections four months later than initially anticipated is not without several advantages. | Кроме того, я должен признать, что проведение выборов на четыре месяца позже первоначально намеченного срока имеет определенные преимущества. |
| With elections again postponed, peace talks in Nepal were at a critical juncture. | Учитывая, что проведение выборов снова отложено, мирные переговоры в Непале находятся в критической ситуации. |
| Early elections will enable the Tribunal to achieve the most timely and efficient organization of trials possible. | Раннее проведение выборов позволит Трибуналу организовать рассмотрение дел наиболее оперативным и эффективным образом. |
| As the Prime Minister has underlined to us, the long-term target for Côte d'Ivoire remains successful elections in 2005. | Как подчеркнул премьер-министр, долговременной целью для Кот-д'Ивуара остается успешное проведение выборов в 2005 году. |
| The successful holding of elections in 2006 has opened a window of opportunity for fundamental and sustainable change in Haiti. | Успешное проведение выборов в Гаити в 2006 году предоставило возможность осуществить в этой стране глубокие и устойчивые преобразования. |
| These include activities such as conducting elections, creating an independent judiciary, streamlining the civil service and training the police. | Это предполагает, в частности, проведение выборов, создание независимой судебной системы, совершенствование гражданской службы и профессиональную подготовку сотрудников полиции. |
| The overwhelming majority of the delegates to the conference supported the holding of elections. | Преобладающее число делегатов на конференции поддержали проведение выборов. |
| The United Nations system should, with the cooperation of the Government of Sierra Leone, monitor the conduct of the elections carefully. | Системе Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с правительством Сьерра-Леоне следует внимательно контролировать проведение выборов. |
| He stated that the immediate cause of conflict can be the holding of elections and the acceptance or non-acceptance of election results. | Он сказал, что непосредственной причиной конфликта может служить проведение выборов, а также согласие с их результатами или неприятие их. |
| We need to exercise caution and be patient because the holding of elections does not guarantee peace. | Нам необходимо проявлять осмотрительность и терпение, поскольку проведение выборов не является гарантией мира. |
| One of the key challenges will be the holding of elections. | Одной из главных проблем будет проведение выборов. |
| As I said earlier, the holding of free elections is vital. | Как я говорила ранее, жизненно важное значение имеет проведение выборов. |
| Clearly, similar arrangements will also be necessary for the conduct of elections. | Ясно, что аналогичные меры необходимо будет также принять и с целью обеспечить проведение выборов. |
| Along these lines, we have made an important contribution to the process of voter registration and the preparation and holding of elections. | На этом направлении мы внесли важный вклад в процесс регистрации избирателей и подготовку и проведение выборов. |
| The smooth holding of the elections has given rise to many expectations as concerns the creation of the necessary institutions and the normalization process. | Беспрепятственное проведение выборов породило большие ожидания в том, что касается создания необходимых институтов и процесса нормализации обстановки. |
| The smooth holding of Assembly elections throughout Kosovo was an important step in the Kosovo peace process. | Беспрепятственное проведение выборов в Скупщину на всей территории Косово является важным этапом в мирном процессе в этом крае. |
| Holding elections within the timeline of the Bonn Agreement will constitute a major challenge for UNAMA and the Afghan Transitional Administration. | Проведение выборов в сроки, установленные в Боннском соглашении, будет непростой задачей для МООНСА и для афганской переходной администрации. |
| The right to self-determination included the holding of elections within the framework of a democratic society. | Право на самоопределение включает проведение выборов в рамках демократического общества. |
| Clearly, the holding of elections is not a technical exercise or a goal in itself. | Безусловно, проведение выборов не является чисто техническим процессом или самоцелью. |
| Holding of the elections within the constitutional calendar is a primordial condition for the country's continued progress on the path of peacebuilding. | Проведение выборов в сроки, установленные Конституцией, является основополагающим условием для дальнейшего движения страны по пути миростроительства. |
| The organization of elections to fill the 12 vacant Senate seats could help to facilitate the functioning of the upper house. | Помочь функционированию верхней палаты могло бы проведение выборов для заполнения 12 вакантных мест в сенате. |