| We look to others to help address the current $100 million shortfall in the elections budget. | Мы рассчитываем, что другие страны помогут ликвидировать текущий дефицит бюджета на проведение выборов в размере 100 млн. долл. США. |
| The responsibility for the holding of the elections belongs first and foremost to the Afghans themselves. | Ответственность за проведение выборов, прежде всего, лежит на самих афганцах. |
| The holding of elections represents a crucial step in the complex and lengthy process of transition towards independence. | Проведение выборов представляет собой решающий шаг в сложном и длительном процессе перехода к независимости. |
| The elections planned for the coming dry season are very welcome. | Мы искренне приветствуем планируемое проведение выборов во время следующего сухого сезона. |
| Lastly, statements by various political and technical protagonists setting out their determination and commitment to the elections should be commended. | Наконец, высокой оценки заслуживают заявления различных политических и технических участников о решимости и готовности обеспечить проведение выборов. |
| I will continue to use my good offices to encourage the peaceful conduct of elections, including by supporting the efforts of regional organizations. | Я буду продолжать оказывать добрые услуги и поощрять мирное проведение выборов, в том числе путем поддержки усилий региональных организаций. |
| Therefore, the successful holding of elections in Kosovo is a most important challenge for UNMIK. | Поэтому наиважнейшей задачей МООНК является успешное проведение выборов в Косово. |
| We consider the elections for the Constituent Assembly a key issue on the political calendar for East Timor at this stage. | Ключевой задачей в политическом календаре Восточного Тимора на данном этапе считаем проведение выборов в Учредительное собрание. |
| Holding the elections for the Constituent Assembly on 30 August 2001 will certainly be a test for the future Timorese nation. | Проведение выборов в Учредительное собрание 30 августа 2001 года, безусловно, станет серьезным испытанием для будущего тиморской нации. |
| The conduct of elections is the responsibility of duly established electoral commissions. | Проведение выборов обеспечивают созданные в соответствии с законом избирательные комиссии. |
| It is important for the Secretariat to adhere to its mandate, which essentially entails arms management and the holding of timely elections. | Секретариату же важно придерживаться своего мандата, которым в основном предусматривается контроль над вооружениями и своевременное проведение выборов. |
| Through their remarkable work, they have made possible secure elections while at the same time demonstrating full impartiality. | Своей прекрасной работой они обеспечили проведение выборов в безопасных условиях и в то же время продемонстрировали полную беспристрастность. |
| Priorities right now are the restoration of security and successful elections. | Сегодня приоритетными задачами являются восстановление безопасности и успешное проведение выборов. |
| Now the Afghan Government, with the assistance of the international community, needs to take the necessary steps to ensure that the elections are successful. | Теперь афганское правительство при поддержке международного сообщества должно принять необходимые меры, чтобы обеспечить успешное проведение выборов. |
| However, as the Special Representative of the Secretary-General has pointed out, there still exists a significant funding gap for the elections. | Однако, как указал Специальный представитель Генерального секретаря, по-прежнему существует значительная нехватка средств на проведение выборов. |
| They could facilitate a way forward on sensitive and contentious issues such as security, disarmament, development paths and priorities and elections. | Они могли бы способствовать продвижению вперед в таких непростых и спорных вопросах, как безопасность, разоружение, пути и приоритеты развития и проведение выборов. |
| The establishment of genuine rule of law presupposes that elections are held in accordance with the tenets of pluralism and transparency. | Построение подлинного правового государства прежде всего предполагает проведение выборов в условиях плюрализма и гласности. |
| In that regard, organizing post-conflict elections must be strategically planned. | Поэтому следует тщательно планировать проведение выборов в постконфликтный период. |
| It is, therefore, important that the holding of elections not be considered an end in itself. | Важно, таким образом, не рассматривать проведение выборов как самоцель. |
| The successful conduct of elections in Sierra Leone is the most recent manifestation of the positive trends. | Успешное проведение выборов в Сьерра-Леоне является самым недавним проявлением позитивных тенденций. |
| But the holding of elections is not in itself a complete answer to all of Timor-Leste's problems. | Но проведение выборов, как таковое, не дает исчерпывающего ответа на все проблемы Тимора-Лешти. |
| The successful conduct of the upcoming elections will be an important milestone in Timor-Leste's endeavours in the area of peacebuilding. | Успешное проведение выборов будет важнейшей вехой в усилиях Тимора-Лешти в области миростроительства. |
| The successful holding of the elections is a good indication that the situation is essentially stable and calm. | Успешное проведение выборов является подтверждением того, что ситуация в целом является стабильной и спокойной. |
| The Government of the Central African Republic has budgeted a sum of CFAF 1 billion for the elections. | Правительство Центральноафриканской Республики ассигновало из бюджета на проведение выборов сумму в размере 1 млрд. франков КФА. |
| The successful conduct of the elections depends to a large extent on the timely completion of the technical process. | Успешное проведение выборов в большой степени зависит от своевременного завершения технического процесса. |