More effort needs to go into building stronger and more effective public institutions, notably those that are responsible for organizing elections in new democracies. |
Необходимо приложить больше усилий для создания более эффективных государственных учреждений, в частности ответственных за проведение выборов в новых демократических государствах. |
The successful holding of elections in the Democratic Republic of the Congo towards the end of 2006 is now a matter of historical record. |
Успешное проведение выборов в Демократической Республике Конго в конце 2006 года сейчас является историческим фактом. |
Most political actors now appear to be in favour of a national dialogue and the holding of elections according to the calendar proposed by the Provisional Electoral Council. |
Многие политические лидеры теперь, как представляется, выступают за национальный диалог и проведение выборов согласно графику, предложенному Временным избирательным советом. |
Democratization is a process in which the holding of elections should only be the first step in a long-term international commitment. |
Демократизация представляет собой процесс, в котором проведение выборов должно быть лишь первым шагом на пути к выполнению долгосрочных международных обязательств. |
The holding of elections in May 1993 and July 1998 had also signalled the final demise of the Khmer Rouge. |
Проведение выборов в мае 1993 года и июле 1998 года также свидетельствует об окончательном крахе "красных кхмеров". |
The conclusion of the elections is the beginning of the rebuilding process, not its end. |
Проведение выборов - это не конец процесса восстановления, это лишь его начало. |
The European Union commends the electoral authorities for their professional organization of the elections, which were carried out in a peaceful manner. |
Европейский союз отдает должное органам власти, ответственным за проведение выборов, за профессиональную организацию ими выборов, которые прошли мирно. |
Holding legislative and presidential elections on 28 November 2010 became a major priority to ensure a democratic transfer of power in accordance with the constitutional calendar and the legitimacy of elected institutions. |
Важным приоритетом стало проведение выборов в законодательные органы и президентских выборов 28 ноября 2010 года, чтобы обеспечить передачу власти демократическим путем в соответствии с конституционным графиком и легитимность выборных органов. |
She emphasized that it was the responsibility of all Liberians to ensure the success of the elections and the irreversibility of peace in their country. |
Она подчеркнула, что все граждане Либерии обязаны обеспечить успешное проведение выборов и необратимость мирного процесса в их стране. |
However, election-related amendments to the Constitution, which would greatly facilitate the 2011 elections, have not yet been adopted. |
Тем не менее в Конституцию еще не внесены поправки о выборах, которые могли бы значительно облегчить проведение выборов в 2011 году. |
In 2010, UNDP provided electoral assistance to 35 countries, with a focus on longer-term electoral cycle initiatives that include elections. |
В 2010 году ПРООН оказала помощь в проведении выборов 35 странам с уделением главного внимания более долговременным инициативам относительно избирательного цикла, включая проведение выборов. |
Combined with the maintenance of the ceasefire, the Mission's achievements in programmatic areas, such as elections and mine clearance, were noticeable. |
Наряду с обеспечением прекращения огня Миссия добилась заметных результатов в программных областях, таких, как проведение выборов и разминирование. |
The Commission reiterated its readiness to provide support to the national institutions, including financial support, to ensure that elections are held within those timelines. |
Комиссия подтвердила свою готовность оказывать поддержку, в том числе финансовую, национальным институтам, с тем чтобы обеспечить проведение выборов в указанные сроки. |
This brought to the fore the weaknesses in many legal and institutional frameworks governing elections in Kenya as well as the need to address long-standing grievances. |
Это выдвинуло на первый план проблему слабости многочисленных правовых и институциональных институтов, регулирующих проведение выборов в Кении, а также необходимость решения проблемы давно поданных жалоб. |
We must ensure that the elections are conducted in a transparent and peaceful manner, regardless, of course, of the outcome. |
Мы обязаны обеспечить проведение выборов на транспарентной и мирной - при любых результатах - основе. |
An independent and well-funded national electoral body, the National Electoral Board, has been established with the mandate to run the elections. |
Была учреждена Национальная избирательная комиссия, независимый и пользующийся надлежащим финансированием национальный орган, уполномоченный обеспечивать проведение выборов. |
It has set itself a single goal: to overcome substantial under-representation of women in the bodies of political power by introducing the principle of balanced representation into legislation governing elections. |
Она поставила перед собой единственную цель: ликвидировать значительную недопредставленность женщин в органах политической власти путем включения принципа сбалансированного представительства в законодательство, регулирующее проведение выборов. |
Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security during the period encompassing the elections, |
подчеркивая главную ответственность правительства Демократической Республики Конго за обеспечение безопасности в период, охватывающий проведение выборов, |
In that regard, we welcome the successful holding of village or suco elections as another step forward in the process of building the Timorese State. |
В связи с этим мы приветствуем успешное проведение выборов в местные органы власти, что является еще одним шагом на пути строительства тиморского государства. |
Several delegations also noted with appreciation the country's transition to democracy and the holding of elections and the enactment of a new Constitution in 2008. |
Ряд делегаций также с удовлетворением отметили переход страны к демократии, проведение выборов и введение в действие в 2008 году новой Конституции. |
Viet Nam welcomed the elections and the referendum on the Constitution as Myanmar progresses towards democracy, national reconciliation, reconstruction and development. |
Вьетнам приветствовал проведение выборов и референдума по Конституции в рамках движения Мьянмы по пути к демократии, национальному примирению, восстановлению и развитию. |
Algeria commended the successful holding of elections last year and encouraged Sudan to continue peace efforts in Darfur and to extend the rule of law throughout the country. |
Алжир отметил успешное проведение выборов в прошлом году и призвал Судан продолжать мирные усилия в Дарфуре и восстановить правопорядок на всей территории страны. |
The most important issue during the reporting period was the preparations for and the holding of the elections in 2010. |
Самым важным вопросом в ходе отчетного периода была подготовка и проведение выборов в 2010 году. |
In addition, IEC was able to take on more responsibility and therefore continue to build electoral capacity that will allow for better implementation of elections in the future. |
Кроме того, НИК смогла взять на себя больше ответственности и поэтому продолжает наращивать избирательный потенциал, что позволит улучшить проведение выборов в будущем. |
They will be responsible for the distribution of the electoral rolls and the smooth conduct of the 2010 elections, at a decentralized level. |
Они обеспечат распределение списков избирателей и гладкое проведение выборов 2010 года на децентрализованном уровне. |