Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Проведение выборов

Примеры в контексте "Elections - Проведение выборов"

Примеры: Elections - Проведение выборов
More effort needs to go into building stronger and more effective public institutions, notably those that are responsible for organizing elections in new democracies. Необходимо приложить больше усилий для создания более эффективных государственных учреждений, в частности ответственных за проведение выборов в новых демократических государствах.
The successful holding of elections in the Democratic Republic of the Congo towards the end of 2006 is now a matter of historical record. Успешное проведение выборов в Демократической Республике Конго в конце 2006 года сейчас является историческим фактом.
Most political actors now appear to be in favour of a national dialogue and the holding of elections according to the calendar proposed by the Provisional Electoral Council. Многие политические лидеры теперь, как представляется, выступают за национальный диалог и проведение выборов согласно графику, предложенному Временным избирательным советом.
Democratization is a process in which the holding of elections should only be the first step in a long-term international commitment. Демократизация представляет собой процесс, в котором проведение выборов должно быть лишь первым шагом на пути к выполнению долгосрочных международных обязательств.
The holding of elections in May 1993 and July 1998 had also signalled the final demise of the Khmer Rouge. Проведение выборов в мае 1993 года и июле 1998 года также свидетельствует об окончательном крахе "красных кхмеров".
The conclusion of the elections is the beginning of the rebuilding process, not its end. Проведение выборов - это не конец процесса восстановления, это лишь его начало.
The European Union commends the electoral authorities for their professional organization of the elections, which were carried out in a peaceful manner. Европейский союз отдает должное органам власти, ответственным за проведение выборов, за профессиональную организацию ими выборов, которые прошли мирно.
Holding legislative and presidential elections on 28 November 2010 became a major priority to ensure a democratic transfer of power in accordance with the constitutional calendar and the legitimacy of elected institutions. Важным приоритетом стало проведение выборов в законодательные органы и президентских выборов 28 ноября 2010 года, чтобы обеспечить передачу власти демократическим путем в соответствии с конституционным графиком и легитимность выборных органов.
She emphasized that it was the responsibility of all Liberians to ensure the success of the elections and the irreversibility of peace in their country. Она подчеркнула, что все граждане Либерии обязаны обеспечить успешное проведение выборов и необратимость мирного процесса в их стране.
However, election-related amendments to the Constitution, which would greatly facilitate the 2011 elections, have not yet been adopted. Тем не менее в Конституцию еще не внесены поправки о выборах, которые могли бы значительно облегчить проведение выборов в 2011 году.
In 2010, UNDP provided electoral assistance to 35 countries, with a focus on longer-term electoral cycle initiatives that include elections. В 2010 году ПРООН оказала помощь в проведении выборов 35 странам с уделением главного внимания более долговременным инициативам относительно избирательного цикла, включая проведение выборов.
Combined with the maintenance of the ceasefire, the Mission's achievements in programmatic areas, such as elections and mine clearance, were noticeable. Наряду с обеспечением прекращения огня Миссия добилась заметных результатов в программных областях, таких, как проведение выборов и разминирование.
The Commission reiterated its readiness to provide support to the national institutions, including financial support, to ensure that elections are held within those timelines. Комиссия подтвердила свою готовность оказывать поддержку, в том числе финансовую, национальным институтам, с тем чтобы обеспечить проведение выборов в указанные сроки.
This brought to the fore the weaknesses in many legal and institutional frameworks governing elections in Kenya as well as the need to address long-standing grievances. Это выдвинуло на первый план проблему слабости многочисленных правовых и институциональных институтов, регулирующих проведение выборов в Кении, а также необходимость решения проблемы давно поданных жалоб.
We must ensure that the elections are conducted in a transparent and peaceful manner, regardless, of course, of the outcome. Мы обязаны обеспечить проведение выборов на транспарентной и мирной - при любых результатах - основе.
An independent and well-funded national electoral body, the National Electoral Board, has been established with the mandate to run the elections. Была учреждена Национальная избирательная комиссия, независимый и пользующийся надлежащим финансированием национальный орган, уполномоченный обеспечивать проведение выборов.
It has set itself a single goal: to overcome substantial under-representation of women in the bodies of political power by introducing the principle of balanced representation into legislation governing elections. Она поставила перед собой единственную цель: ликвидировать значительную недопредставленность женщин в органах политической власти путем включения принципа сбалансированного представительства в законодательство, регулирующее проведение выборов.
Stressing the primary responsibility of the Government of the Democratic Republic of the Congo for ensuring security during the period encompassing the elections, подчеркивая главную ответственность правительства Демократической Республики Конго за обеспечение безопасности в период, охватывающий проведение выборов,
In that regard, we welcome the successful holding of village or suco elections as another step forward in the process of building the Timorese State. В связи с этим мы приветствуем успешное проведение выборов в местные органы власти, что является еще одним шагом на пути строительства тиморского государства.
Several delegations also noted with appreciation the country's transition to democracy and the holding of elections and the enactment of a new Constitution in 2008. Ряд делегаций также с удовлетворением отметили переход страны к демократии, проведение выборов и введение в действие в 2008 году новой Конституции.
Viet Nam welcomed the elections and the referendum on the Constitution as Myanmar progresses towards democracy, national reconciliation, reconstruction and development. Вьетнам приветствовал проведение выборов и референдума по Конституции в рамках движения Мьянмы по пути к демократии, национальному примирению, восстановлению и развитию.
Algeria commended the successful holding of elections last year and encouraged Sudan to continue peace efforts in Darfur and to extend the rule of law throughout the country. Алжир отметил успешное проведение выборов в прошлом году и призвал Судан продолжать мирные усилия в Дарфуре и восстановить правопорядок на всей территории страны.
The most important issue during the reporting period was the preparations for and the holding of the elections in 2010. Самым важным вопросом в ходе отчетного периода была подготовка и проведение выборов в 2010 году.
In addition, IEC was able to take on more responsibility and therefore continue to build electoral capacity that will allow for better implementation of elections in the future. Кроме того, НИК смогла взять на себя больше ответственности и поэтому продолжает наращивать избирательный потенциал, что позволит улучшить проведение выборов в будущем.
They will be responsible for the distribution of the electoral rolls and the smooth conduct of the 2010 elections, at a decentralized level. Они обеспечат распределение списков избирателей и гладкое проведение выборов 2010 года на децентрализованном уровне.