Furthermore, legislation had been enacted regulating elections, political parties and parliament. |
Далее, было принято законодательство, регулирующее проведение выборов, деятельность политических партий и парламента. |
The elections will make possible the establishment of democratic self-governing institutions, as specified in the Constitutional Framework for Provisional Self-Government. |
Как отмечается в Конституционных рамках для временного самоуправления, проведение выборов подготовит почву для учреждения демократических органов самоуправления. |
The European Union condemns the manner in which the elections were organized by the Government of Zimbabwe. |
Европейский союз осуждает то, каким образом правительство Зимбабве организовало проведение выборов. |
Given the cost of elections alone, it was easy to understand the problems that African States faced without international support. |
Если посмотреть на одни только затраты на проведение выборов, легко понять, с какими проблемами сталкиваются африканские государства без международной поддержки. |
On the positive side, elections were held, a new Government was installed and its programme approved by the National Assembly. |
В позитивном плане можно отметить проведение выборов, формирование нового правительства и утверждение его программы Национальным собранием. |
Article 117 prohibits electoral law reform in the year preceding elections. |
Статья 117 запрещает изменение законодательства, регулирующего проведение выборов, в течение года, предшествующего выборам. |
It conducted early warning missions to Togo, Guinea and Mauritania, where elections were scheduled to be held in 2013. |
В 2013 году Отделение проводило миссии раннего предупреждения в Того, Гвинее и Мавритании, в которых запланировано проведение выборов. |
These collaborative interventions helped to ensure that the 2013 election took place without the inter-communal violence that marred Guinea's first post-crisis elections in 2010. |
Такие мероприятия на основе сотрудничества помогли обеспечить проведение выборов в 2013 году без межобщинного насилия, которое омрачило первые после кризиса выборы в Гвинее в 2010 году. |
I commend the Independent High Electoral Commission for having conducted the complex Council of Representatives elections with professionalism. |
Я выражаю признательность Независимой высшей избирательной комиссии за профессиональное проведение выборов в Совет представителей. |
The holding of elections in 2014 is critical for the continuity of the country's democratic institutions. |
Проведение выборов в 2014 году имеет важнейшее значение для сохранения демократических институтов в стране. |
The timely holding of elections in order to complete the transition by August 2015 will be an important milestone for the country. |
Своевременное проведение выборов в целях завершения переходного процесса к августу 2015 года будет важной вехой для страны. |
Mexico recognized the efforts made since the first UPR cycle, particularly the new Constitution and the holding of elections. |
Мексика признала усилия, предпринятые после первого цикла УПО, в частности принятие новой Конституции и проведение выборов. |
Altogether, donors provided $22 million for the elections through a trust fund managed by the United Nations Development Programme. |
В целом доноры через целевой фонд, находившийся под управлением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), предоставили на проведение выборов 22 млн. долл. США. |
The holding of elections is also an increased priority and funds are being earmarked for that. |
Все более приоритетным также становится проведение выборов, на которые выделяются средства. |
The holding of elections and ensuring stable governance thereafter are now the key issues in the Democratic Republic of the Congo. |
Проведение выборов и обеспечение после этого стабильного правления являются в настоящее время ключевыми вопросами в Демократической Республике Конго. |
The continuing delays are increasingly putting in jeopardy the holding of the elections as scheduled in October. |
Постоянные задержки оставляют все меньше надежд на проведение выборов в намеченные сроки, т.е. в октябре. |
The holding of the elections late in 2005 represents the immediate challenge for the Haitians and the international community. |
Проведение выборов в конце 2005 года является непосредственной задачей для гаитян и международного сообщества. |
Holding elections in the Democratic Republic of the Congo will obviously be a daunting task. |
Проведение выборов в Демократической Республике Конго, безусловно, будет чрезвычайно сложной задачей. |
The participants in the meeting welcomed the holding of elections and the subsequent establishment of the Transitional Government. |
Участники совещания приветствовали проведение выборов и последующее создание переходного правительства. |
The delegations unanimously welcomed the smooth conduct of the elections. |
Они единодушно приветствовали нормальное проведение выборов. |
Of course the holding of elections is often a crucial and necessary stage for a country's return to peace, stability and democracy. |
Разумеется, проведение выборов зачастую является важным и необходимым этапом восстановления в стране мира, стабильности и демократии. |
It is planned to hold the elections during the last quarter of 2004. |
Проведение выборов запланировано на последний квартал 2004 года. |
Operational responsibility for running the Assembly elections in 2004 will for the first time be entrusted to the people of Kosovo. |
Функциональная ответственность за проведение выборов в скупщину в 2004 году впервые будет возложена на население Косово. |
Under Coalition Provisional Authority order 92, the Electoral Commission has the exclusive mandate to conduct the transitional elections. |
В соответствии с приказом 92 Коалиционной временной администрации Независимая избирательная комиссия обладает исключительным мандатом на проведение выборов в переходный период. |
The transitional leaders stressed the importance of establishing legitimacy through the holding of the elections and the setting up of a Government based on democratic principles. |
Руководители переходного этапа подчеркнули важность легитимизации власти через проведение выборов и формирование правительства на демократических принципах. |