Английский - русский
Перевод слова Elections
Вариант перевода Проведение выборов

Примеры в контексте "Elections - Проведение выборов"

Примеры: Elections - Проведение выборов
The European Union, like the Security Council, would emphasize that the holding and certification of elections, according to a decision by the Transitional Administration, within the envisaged timescale, will be possible only if the Croatian authorities respect their obligations. Европейский союз, как и Совет Безопасности, подчеркивает, что проведение выборов и удостоверение их результатов - решением Временной администрации - в предусмотренные сроки будут возможны лишь при условии выполнения хорватскими властями своих обязательств.
The successful holding of elections in Albania on 29 June, which were considered by the international community as adequate and acceptable, can and must be the foundation for a stable democratic system. Успешное проведение выборов в Албании 29 июня, которые международное сообщество признало адекватными и приемлемыми, могут и должны стать фундаментом для стабильной демократической системы.
Democracy had been restored in 1999 but some of the Niger's very limited resources had to be applied to the conduct of elections and to national reconciliation and conflict prevention. Хотя демократия в стране была восстановлена в 1999 году, часть весьма ограниченных ресурсов государства пошла на проведение выборов, достижение национального примирения и профилактику конфликта.
I fully share the assessment of the recent mission of the International Organization of la Francophonie to Côte d'Ivoire that, without an early reunification of the country, the holding of elections in 2005 will not be possible. Я полностью согласен с оценкой последней миссии Международной организации франкоязычных стран в Кот-д'Ивуар в отношении того, что без скорейшего восстановления единства страны проведение выборов в 2005 году будет невозможно.
The stage will have been set for the next steps to be taken, including the holding of elections for a Bougainville autonomous Government, in the context of the autonomy arrangements. В контексте подготовки к автономии созданы условия для осуществления следующих шагов, включая проведение выборов в автономное правительство Бугенвиля.
As the elections are scheduled to conclude by the end of 2010, it is proposed that this position and the Division itself be abolished as part of the proposed organizational restructuring. В связи с тем, что на конец 2010 года запланировано завершить проведение выборов, в контексте предлагаемой организационной перестройки предлагается упразднить соответствующие должности и Отдел в целом.
The fourth supplementary agreement thereby reversed the sequence previously established in the third supplementary agreement, which had provided for elections to be conducted before the completion of the reunification processes. Тем самым четвертым дополнительным соглашением был изменен ранее установленный в третьем дополнительном соглашении порядок выполнения задач, предусматривавший проведение выборов до завершения процессов воссоединения.
This resulted in the Kampala Accord, signed on 9 June, in which both sides agreed to defer the elections for 12 months from August 2011. В результате 9 июня было подписано Кампальское соглашение, в котором обе стороны согласились отложить на 12 месяцев проведение выборов, назначенных на август 2011 года.
Advocate for additional funds to close the outstanding electoral budget to ensure that elections are held without delay on 16 November 2008. Поддерживать меры по предоставлению дополнительных средств для покрытия сохраняющегося дефицита финансовых ресурсов на проведение выборов с целью обеспечить безотлагательное проведение выборов 16 ноября 2008 года.
It was important for the Government and all its partners to ensure that contracts with extractive industries were carefully managed and that the elections in 2012 were free, fair and peaceful. Важно, чтобы правительство и все его партнеры обеспечили тщательное управление контрактами в добывающей промышленности, а также свободное, справедливое и мирное проведение выборов в 2012 году.
The Committee also points out that elections are scheduled to take place in mid-April, following which the Mission plans to completely phase out the substantive component by the end of July 2008. Комитет также отмечает, что проведение выборов запланировано на середину апреля, после чего Миссия планирует завершить поэтапную ликвидацию основного компонента к концу июля 2008 года.
There are also concerns that the identification of the population, which lies at the centre of the Ivorian crisis, may again become contentious and delay the elections. Высказываются также опасения относительно того, что процесс идентификации населения, лежащий в сердцевине ивуарийского кризиса, может вновь вызвать разногласия и задержать проведение выборов.
In the Sudan, the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) supported the elections held in April 2010, while strengthening its capacity to protect civilians. Миссия Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) поддержала проведение выборов, состоявшихся в апреле 2010 года, укрепляя при этом свой потенциал защиты гражданского населения.
It has also observed tense relations between the political parties, as well as with the independent institutions charged with organizing, conducting, and overseeing the elections. Оно отмечало также напряженность в отношениях между политическими партиями, а также с независимыми структурами, которым поручены организация и проведение выборов и наблюдение за ними.
The holding of elections and the release of Daw Aung San Suu Kyi were important steps in the democratization and reconciliation process, and her delegation hoped that those developments would lead to positive changes. Проведение выборов и освобождение Аунг Сан Су Чжи представляют собой важные шаги в процессе демократизации и примирения, и делегация Таиланда надеется, что эти события приведут к позитивным изменениям.
The conduct of the elections during the rainy season will significantly increase the number of inaccessible areas and have an adverse impact on the timing of the movement of both personnel and electoral materials. Проведение выборов в течение сезона дождей приведет к значительному увеличению числа недоступных районов и негативно скажется на графике передвижения персонала и доставке избирательных материалов.
He stressed that, currently, the two primary challenges to be addressed in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement and the supplementary agreements thereto were reunification and the holding of elections. Он подчеркнул, что в настоящее время двумя главными проблемами, требующими решения в ходе осуществления Уагадугского политического соглашения и дополнительных соглашений к нему, являются воссоединение и проведение выборов.
The Special Representative stressed that the peacebuilding process in the Central African Republic had reached a critical stage, at which the successful holding of elections and the completion of disarmament, demobilization and reintegration operations would determine its fate. Специальный представитель подчеркнула, что процесс миростроительства в Центральноафриканской Республике достиг критического этапа, на котором его судьбу будут определять успешное проведение выборов и завершение операций по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
The electoral law gave the Commission the authority to postpone elections in some constituencies, an option that needed to be considered at the right time. В соответствии с законом о выборах Комиссия имеет право откладывать проведение выборов в некоторых избирательных округах - вариант, который необходимо рассмотреть в надлежащее время.
Following wide consultations, a new Constitution had been agreed upon and had just entered into force, with elections to be held in early November 2012. После проведения широких консультаций была согласована новая Конституция, которая только что вступила в силу, и на начало ноября 2012 года намечено проведение выборов.
If the results of that effort proved insufficient, it would notify potential donors in a timely manner in order to ensure the holding of elections as free and fair as in the past. Если эти усилия окажутся недостаточными, правительство своевременно уведомит потенциальных доноров, с тем чтобы обеспечить проведение выборов на свободной и справедливой основе, как это было в прошлом.
Several of the Council's interlocutors cautioned that the holding of the elections, currently scheduled for October 2007, might need to be postponed because of the delays in the peace process. Несколько из собеседников Совета предостерегли, что проведение выборов, в настоящее время намеченных на октябрь 2007 года, возможно, потребуется отложить в силу задержек в ходе мирного процесса.
The peaceful and orderly conduct of last month's elections reflect a quiet determination to further the debate on this reform and to resolve issues of divergence through dialogue and mutual respect and understanding. Мирное и организованное проведение выборов в прошедшем месяце отражает спокойную решимость продолжить дискуссию по данной реформе и разрешить вызывающие разногласие вопросы на основе диалога и взаимного уважения и понимания.
Significant progress was made in 2008 in advancing the peace process, including the holding of Constituent Assembly elections, and formation of a democratically elected Government, one that is more broadly representative of the Nepalese population than any that has preceded it. В 2008 году удалось добиться значительного прогресса в мирном процессе, включая проведение выборов в Учредительное собрание и формирование демократически избранного правительства, представляющего население Непала намного шире, чем любое из предшествовавших ему.
It should also take adequate steps to guarantee that elections are conducted in a free and transparent manner, in full conformity with the Covenant, including through the establishment of an independent electoral monitoring commission. Кроме того, ему следует принять надлежащие меры с целью гарантировать проведение выборов свободным и транспарентным образом в полном соответствии с положениями Пакта, в том числе путем создания независимой комиссии по наблюдению за выборами.