| I thought he cut off his ear because he sucked. | Я думал он отрезал ухо, потому что отстойно рисовал. |
| My ear... there's something strange about it. | Моё ухо... с ним что-то не так. |
| 3 times a day, two drops in each ear. | Три раза в день по две капли в каждое ухо. |
| And if you can't get the ear, go through the eye. | Что? А если не можешь достать ухо, направляй прямо в глаз. |
| Just look at her licking inside that general's ear. | Ты только посмотри, как она лижет генералу ухо. |
| A word in the right ear, a whisper in the right direction. | Слово в правильное ухо, шепот в правильном направлении. |
| He hurt his ear while he was shaving himself. | Он поранил ухо, когда брился. |
| If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space. | Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства. |
| It's surgically placed inside the inner ear. | Он хирургически помещается во внутреннее ухо. |
| We can play the original in one ear, and a new recording in the other. | Мы можем сыграть оригинал в одно ухо и новую запись в другое. |
| And he's singing right into your ear. | Он поет прямо в ваше ухо. |
| Maybe I'll take this ear. | Можёт, я отрёжу это ухо. |
| If you get an ear in the mail, it's probably mine. | Если получите ухо в посылке, скорее всего, это моё. |
| Okay, now put your ear up to this. | Хорошо, приложи своё ухо сюда. |
| I tried that once before at the Comedy Store, and I got punched in the ear. | Я делал так однажды в магазине, но получил кулаком в ухо. |
| And your king, Henry Vlll caught it from letting Cardinal Wolsey whisper in his ear. | А ваш король Генрих Восьмой... подхватил его, когда кардинал Уолси шептал ему на ухо. |
| You've got a battery in your ear. | Посмотрите, вы попали ему прямо в ухо. |
| Well, if ever you need a friendly ear. | Ну, если Вам нужно дружеское ухо. |
| They are whispering in your ear every step of the way. | Они нашептывают тебе в ухо каждый шаг. |
| I've come to pour them out to the sympathetic ear of the local barkeep. | Я пришел излить их в сочувствующее ухо местного бармена. |
| One of your countrymen had cause to separate my ear from me. | Один из ваших соотечественников нашел повод отрезать мне ухо. |
| John, blue backstrom tore that lawyer's ear off And drove him out of town. | Джон, Блу Бэкстром оторвал адвокату ухо и выдворил из города. |
| Vincent Van Gogh cut off his ear for the woman he loved. | Винсент Ван Гог отрезал себе ухо ради женщины, которую он любил. |
| I went to make a call, and it shocked my ear. | Я хотела позвонить, но он ударил током мое ухо. |
| Whereupon Vincent gives Gauguin... a quizzical look and slices his own ear off. | После чего Винсент одаривает Гогена критическим взглядом и отрезает собственное ухо. |