| You know, the other day, I came in... she was nibbling on his ear. | Знаешь, я однажды зашёл... она покусывала его ухо. |
| The Spirit Santo whispers to us to the ear what to say. | Святой Дух нам нашепчет на ухо, что говорить. |
| It burrows through the skull, which forces brain tissue out through the ear, which leads to behavioral and personality anomalies. | Она попадает в череп, выталкивая мозговую ткань через ухо, что приводит к поведенческим и личностным аномалиям. |
| I just got my ear pierced, okay? | Я просто ухо проколола, ясно? |
| Just goes in the ear, ping, like that, it's so amazing. | Просто вставляешь в ухо, дзинь, как-то так, это так поразительно. |
| My fiancé had a name that was grating to the ear, | У моего жениха была фамилия, которая корежила ухо. |
| It's considered a great honour, monsieur, to have one's ear pulled by the Emperor. | Большая честь, монсеньор, вас потрепал за ухо Император. |
| When I think of that jacket I gave your brother and he spit on it I could slice an ear off his head. | Нет, ну как твой брат обошелся с курткой, которую я подарил... Ухо бы ему отрезал. |
| You know how I got this ear? | Ты знаешь как я получила это ухо? |
| And I don't really want to guess why this phone is stuck to my ear. | И я даже не хочу думать, почему мое ухо прилипло к трубке. |
| I'm sorry, could you speak into my good ear? | Извини, можешь говорить в моё здоровое ухо? |
| I know I don't care how convenient those phone chips are, I refuse to get one installed in my ear. | Мне не важно на сколько удобные эти телефонные микросхемы, я отказываюсь встраивать одну из них себе в ухо. |
| I will keep my ear out. | Я буду держать ухо востро! У тебя все еще есть трейлер? |
| Baby still got that ear thing? | У тебя до сих пор ухо болит? |
| It goes in one ear and out the other. | У меня в одно ухо влетает... |
| He saved his little capital, what the government gave him for his ear, and he didn't spend it. | Он сохранил небольшой капитал из того, что правительство дало ему за его ухо. |
| All right, put this in your ear, and I promise you your sinuses will be clear by lunchtime. | Вот, засунь это себе в ухо и я обещаю, что к обеду всё пройдёт. |
| I thought you prided yourself on your widespread contacts and having your ear to the ground? | Я думал, вы гордитесь собой вашими распространенными контактами и имеющий ухо к земле? |
| Without you The hand gropes The ear hears | Без тебя ладонь сжимается, ухо слышит, |
| Why did you bite my ear? | Зачем ты укусил меня за ухо? |
| Your job is to shout that in the Inspector's ear, whenever he seems to be about to do something rash. | Ваша работа в том, чтобы постоянно нашептывать это в ухо Инспектора, всякий раз, когда, ему кажется, что он напал на след как гончая. |
| Some angel to whisper into the priest's ear? | Ангела, который нашепчет священнику в ухо? |
| She leans down, whispers in your ear, | Она наклоняется и шепчет тебе в ухо: |
| Just plug one ear and press the other one to the couch. | Зажми одно ухо, а второе приложи к дивану. |
| As a result he suffered damage to his left ear and had to be taken to hospital for care. | В результате было повреждено его левое ухо, и его отвезли в больницу для лечения. |