I don't suppose this kind of machine would respond to a kick in the ear, would it? |
Наверное этот тип машин не реагирует на удар в ухо, как думаешь? |
With bubble gum popping in your ear? |
Когда лопают пузыри тебе в ухо? |
You know, you might as well try scratching your ear with your elbow. |
С тем же успехом почеши свое ухо локтем! |
May you stop for a moment, so I may put put a word in my man's ear? |
Не могли бы мы остановиться на секундочку, мне нужно шепнуть моему товарищу пару слов на ухо? |
And from that day, it became a custom in Rome that a slave stand in the chariot behind every general returning in victory, holding a skull and whispering into his ear. |
С тех пор это стало обычаем в Риме, когда раб стоит в колеснице позади каждого военначальника, возвращающегося с победой, держит в руках череп и шепчет ему на ухо: |
So finally, finally, Tommy D'Alesandro, he puts his ear down to his desk like this, and he says... |
В конце-концов Томми Алессандро прикладывает ухо к газете на столе и отвечает |
He took your ear and he put it to a stove and he burnt it off. |
Он прижал твоё ухо к плите и сжёг его! |
She did not open her eyes, but she heard what was being shouted in her ear, and she certainly recognized her sister's voice, for she spoke a few words in Portuguese. |
Она не открывала глаза, но я слышала, что Изабелла шептала ей несколько слов на ухо и она узнала голос своей сестры, потому что ответила несколько слов на португальском языке. |
Tom would sometimes have a little angel on one shoulder and then a tiny little devil on the other, and they'd whisper in his ear as if they were two halves of the same person, or cat in Tom's case. |
Временами у Тома на одном плече сидел ангел, и маленький дьявол на другом плече, и они шептали Тому на ухо, что они две половинки одного существа, или кота, в случае Тома. |
Do you want a smack on your ear to help you with your hearing? |
Может в ухо дать, что б лучше слышно было? |
Exceptions to this include loanwords such as epizode (gen. pl. epizodu) in the 5th declension and a handful of words in the 6th declension: acs "eye", auss "ear", balss "voice", zoss "goose". |
Исключения составляют заимствования, напр. epizode (генетив. мн.ч. epizodu) в пятом склонении и в небольшом количестве слов шестого склонения: acs «глаз», auss «ухо», balss «голос», zoss «гусь». |
"I long for you to kiss my neck, to whisper in my ear while you unbutton my blouse." |
Я жажду, чтобы ты целовал мою шею, и шептал мне на ухо, растегивая мою блузку. |
You thought you could whisper in Mariah's ear... have her do your dirty work... then you're the new king with the big desk? |
Думал, что сможешь нашептывать Марае в ухо... заставлять ее делать ТВОЮ грязную работу... думал, что ты новый король за большим столом? |
You, you knock him in the ear! |
Ты дай, дай ему в ухо! |
and she'd not met him, and he suddenly appeared and put a hand on either shoulder and lent into her ear and said, |
она еще не была знакома с Эдвардом, он внезапно появился, положил руку на ее плечо, и прошептал ей на ухо: |
And do you remember, Mr. Harvey, what I said to you that night on the bridge when I whispered in your ear? |
А помните, мистер Харви, что я сказал вам в тот вечер на мосту, когда шептал вам на ухо? |
When you lie, just don't look away, rub your neck or touch your ear. |
Значит, если врешь, запомни: не смотреть в сторону, не почесывать шею, не трогать ухо |
I remember I danced with a tall, dark boy... with curly hair... and a little short one with freckles... and a big fat blond one who sang in my ear. |
Я помню, что я танцевала с высоким, темным мальчиком... с вьющимися волосами... и с маленьким таким, с веснушками... и с толстым блондином, кто пел мне в ухо... |
Her right ear is slightly deformed, which she is very ashamed of, and of course, this serves to isolate her even more. |
ее правое ухо слегка деформировано, чего она очень стыдится, и конечно, это способствует ее изоляции еще больше. |
He's doused me in petrol and he's cut my ear clean off and now he's going to set alight to me! |
Он облил меня бензином, отрезал мне ухо, а теперь собирается меня поджечь! |
I aimed and at 1000 meters I got him in the hoof, the wrist and the ear! |
Я прицелился и с тысячи метров попал ему в копыто, в ногу и в ухо! |
When in the depth of the forest, I take you by the hand, when your soft sighs alone beguile my ear, |
"Когда я увлекаю тебя с собой в глубь лесов"Когда твои нежные вздохи чаруют только моё ухо |
And if the ear shall say because I'm not the eye I'm not of the body, is it therefore not? |
А если ухо скажет раз я не глаз то я не от тела, так ли это? |
Why do they insist on saying - remember, they speak into this ear - why do they say, "My name starts with J or M?" |
Почему они настаивают на том, чтоб говорить - помните, они говорят в это ухо - почему они говорят: «Моё имя начинается на Ж или М?» |
Would you rather I whispered honeyed words of reassurance in your ear, words that would lead you... lead all of Scotland... to disaster? |
Или вы бы хотели, чтобы я нашептал вам на ухо сладкие уверения, слова, которые привели бы... привели бы всю Шотландию к гибели? |