His son was in poor physical condition, unable to walk and eat, his right ear swollen and oozing blood. |
Его сын находился плачевном физическом состоянии: он не мог ни ходить, ни есть, его правое ухо опухло и кровоточило. |
Similarly, it unequivocally stipulated that flogging, beating and ear pulling have no place in school. |
Аналогичным образом, Суд однозначно заявил, что в школе не должны допускаться рукоприкладство, порка и таскание за ухо. |
What, water just got into your ear? |
Что, в ухо вода попала? |
How did nobody mention that your ear is ripped off? |
Почему никто не сказал, что у вас оторвано ухо? |
Why don't we insert the ear into the abdomen? |
Почему бы нам не поместить ухо в брюшную полость? |
Did you put your tongue in my ear? |
Эй! Ты что, засунул мне язык в ухо? |
You're going to grow me a new ear... |
Вы собираетесь вырастить мне новое ухо? |
In three weeks, I cut that ear out of your arm, and I put it back onto your head. |
Через три недели вырежем ухо из руки и пришьем обратно к голове. |
In one incident, a prisoner's ear was shot off and her neck injured. |
Например, имел место случай, когда одной из заключенных отстрелили ухо и повредили шею. |
He heard something he shouldn't have, and his ear was cut off. |
Он услышал то, что ему не следовало и ему отрезали одно ухо. |
No, no, just some water stuck in my ear from this morning's free swim. |
Не-не, просто вода в ухо попала когда я утром плавал. |
What did you stick in your ear? |
Что ты засовывал себе в ухо? |
I can tell the difference between you saying "Katie" from over there in bed and something right here whispering distinctly in my ear. |
Я могу отличить тебя, когда ты говоришь мое имя лежа в постели, от того, что вот здесь шепчет прямо в ухо. |
Could this be the rest of the person who lost the ear? |
Это может быть остальной частью человека, который потерял ухо? |
I mean she's really nice but when she talks in my ear, it tickles my hair and makes me sneeze. |
Она очень милая, но когда говорит мне в ухо, это щекочет мои волосы и заставляет чихать. |
They want to send out an ear or a finger to show we're serious. |
Надо послать им ухо или палец, чтобы показать, что мы настроены серьезно. |
I'd pass out and he'd come bark right in my ear. |
Когда я терял сознание, он начинал лаять прямо мне в ухо. |
She can also do that trick where you put your ear to a rail and you can hear a train coming. |
А еще она делает этот трюк, когда прикладывают ухо к рельсу и слышат приближение поезда. |
Do that and I'll put all eight inches of this in your ear. |
Дёрнешься, и засуну тебе все 20 сантиметров заточки в ухо. |
You blew his ear off, remember? |
Ты ему ухо прострелил, помнишь? |
Sometimes on a really quiet night, if you listen really hard... the sound is apparent to the human ear. |
Иногда, в очень тихую ночь, если хорошенько прислушаться... человеческое ухо способно уловить этот звук. |
Do you think maybe the blast damaged his ear? |
Думаешь, взрыв мог повредить его ухо? |
I'll just have to keep an ear out for them, I guess. |
Видать, мне придется держать ухо в остро. |
But for the record, I had no intention of whispering in this disgusting man's ear. |
Но хочу заметить, у меня и в мыслях не было шептать что-то на ухо этому гаденышу. |
I know this is beyond the call, but Dad said you always kept your ear close to the ground. |
Послушайте, я знаю, что это немного не ваши обязанности, но мой отец сказал что вы всегда держите ухо востро. |