| However, these gashes here, on his head, may explain how the ear was pulled so easily from his body. | Однако, эти раны здесь, на голове, могут объяснить, почему ухо так легко было отделено от его тела. |
| Because Pindy just whispered in my ear, and he would like you to keep Boba. | Пинди, мне только что прошептал на ухо о желании отдать тебе Боба. |
| You know, come to think of it, my ear's bothering me, too. | Знаете, если подумать, моё ухо тоже меня беспокоит. |
| Means his inner ear isn't - | Значит, его внутреннее ухо не... |
| They could be cutting off Xander's ear right now! | Они могут отрезать ухо Ксандера прямо сейчас! |
| And then he put this flower behind my ear, which normally I would hate, 'cause it's so civil rightsy. | И потом он положил мне за ухо эти цветы, которые я обычно ненавижу, потому что они слишком правильные. |
| Look at my left ear please, sir | Посмотрите на моё левое ухо, сэр. |
| Look, in terms of my firm and... and trying to get the president's ear... | Посмотрите, с точки зрения моей фирмы и... и пытается получить ухо президента... |
| That's why he's whispering to my ear. | Он же шепнул мне на ухо. |
| If it's an object they don't know, their right ear will go forward. | Если это предмет, который они не знают, то их правое ухо двинется вперёд. |
| Shall I speak a word in your ear? | Разрешите сказать вам словечко на ухо? |
| Were you able to determine when the ear was removed? | Вам удалось определить, когда удалили ухо? |
| When you were still a baby your grandpa would whisper in your ear all the time. | Когда ты ещё маленьким был, дед всё время в ухо тебе шептал. |
| My ear is open if you care to use it. | ћое ухо открыто, если ты захочешь его использовать. |
| I had to climb onto the bed and put my ear up to her mouth... just to make sure. | Что мне приходилось прикладывать ухо к ее рту, только чтобы убедиться. |
| Say in mine ear, what is't? | Что там? Говори мне на ухо. |
| But the "all" was capitalised implying that everyone is actually an ear. | И "все" - большими буквами, намекая, что каждый - это большое ухо. |
| Or whispering in her husband's ear that he'll never replace me. | Или шептать на ухо её мужу, что он меня меня не заменит. |
| Last night, it suddenly whispered something in my ear. I couldn't hear what. | Вчера ночью он что-то прошептал мне в ухо, я не поняла, что именно. |
| If they're deaf in one ear or off balance, they're probably missing half their brain. | Если кто-то глух на одно ухо, и не дружит с равновесием, у него, возможно, только половина мозгов. |
| It's like asking me what the door over there... or your left ear means to me... | Ты хочешь указать мне на дверь, или спросить, значишь ли ты для меня больше, чем левое ухо... |
| Last time I went, your friend Gunnar punched me in the ear when I told him I'd never seen a NASCAR race. | В прошлый раз твой друг Гуннар дал мне в ухо когда я сказал, что не бывал на гонках НАСКАР. |
| anyway... what happens if an earwig gets into your ear? | Что случится, если уховертка залезет в ваше ухо? |
| Look wise, and... every time I touch my nose, you whisper in my ear. | Каждый раз, когда я коснусь носа - шепчи мне что-нибудь на ухо. |
| You'll have to speak into the giant human ear! | Говорите лучше в гигантское человеческое ухо! |