Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Doing - Сделал"

Примеры: Doing - Сделал
No, my getting mugged was New York doing what she does best... Нет, ограбив меня, Нью-Йорк сделал то, что он делает лучше всего...
Whatever he's doing, it'll throw him. Чтобы он ни сделал, я уничтожу его.
I want to know how Kyle is doing. Я хочу знать, как Кайл это сделал.
Just seems pretty ungrateful, considering everything Leo's doing for you. Просто это довольно неблагодарно, учитывая сколько Лео для тебя сделал.
Then instead of working he'll do what he was doing. И тогда на работе, вместо того чтоб работать, он будет делать снова то, что сделал.
Well, he was doing a favour for a friend. Он просто сделал одолжение для друга.
You'd be doing me a huge favor, Lowell. Ты бы сделал мне огромное одолжение, Лоуэлл.
I just can't see Peter doing a thing like that. Я не могу себе представить, чтобы Питер сделал это.
You were the it that I was just doing. Ты была той, для кого я "просто сделал".
Mykes, someone here is doing this. Майка, кто-то из них сделал это.
Janey doesn't understand what he was doing. Джейни не понимает, что он сделал.
I told him what you've been doing. Я доложил ему то, что ты сделал.
Well, you would also be doing me a huge favor. Ты бы сделал мне большое одолжение.
Which is why she'll never know about me doing this. И поэтому она никогда не узнает, что я сделал это.
I'm only doing that to ease your mind. Я это сделал для того, чтоб ты успокоилась.
We can track down whoever's doing this. Мы можем выследить, кто сделал это.
I have to say that I am a little disappointed in you doing this thing. Должна сказать, я немного разочарована, что ты сделал это.
I don -t know what you are doing. Я не знаю, что ты сделал.
If me getting angry and doing something foolish is natural causes... then yes. Если то, что я разозлился и сделал глупость - это естественные причины, то да.
I really don't understand him, doing what he did. Я совершенно не понимаю того, что он сделал.
And anyway, he's doing me a deal. И вобщем он мне скидочку сделал.
I don't even remember doing this. Я вообще не помню, как это сделал.
Thanks for doing that, warning me. Спасибо, что сделал это, предупредил меня.
Look, I know he made contact with Catherine, but only doing what any good officer would do. Послушайте, я знаю, что он контактировал с Кэтрин, но это бы сделал любой хороший офицер.
He's doing it again, Mom! Он сделал это опять, мам!