Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Doing - Сделал"

Примеры: Doing - Сделал
He's probably doing it as a joke. Он, наверное, сделал это в качестве шутки.
I understood what he was doing. Я поняла, что он сделал.
She asked the soldier what he was doing, and he answered that there were Chinese soldiers inside. Она спросила солдата, зачем он это сделал, и тот ответил, что внутри находятся китайские солдаты.
Before that, I'd be doing the silver mittens and stuff. Перед этим я сделал серебряные варежки и всё такое.
Right now, what I regret, is not doing this earlier. Сейчас я жалею лишь об одном: что не сделал этого раньше.
Thank you for doing this for me. Спасибо, что ты сделал это ради меня.
You weren't doing it for them. Ты сделал это не для них.
He doesn't know what he was doing, so he needs to be protected. Он не знает, что он сделал, поэтому его нужно защитить.
What are you doing with my belt? А, что ты сделал с моим ремнем?
What you've done is our doing also. И то, что ты сделал - тоже дело наших рук.
I can't conceive of Tom doing that. Я не могу представить себе, что Том это сделал.
Tom deeply regretted doing what he had done. Том глубоко сожалел о том, что он сделал.
As he's doing now with my genetic inheritance. Так же, как сделал и сейчас с моей генетической наследственностью.
The guy who did knew what he was doing Чел, который сделал это, знает свое дело.
I made over $200,000 doing business with him last year. Я сделал больше $200,000, работая с ним в прошлом году.
I was doing time in chino for something Kyle did. Я сидел срок в Чино за то, что сделал Кайл.
That he's done his second donation, too... and apparently he's doing... very well on it. Что он тоже сделал свою вторую выемку, и похоже, справляется очень хорошо.
His doing so was in your favour. Он это сделал это ради твоего благополучия.
Took some doing, but I made it happen... Понадобилось немного усилий, но я это сделал.
You got a great kid there, so you're obviously doing something right. У тебя отличная дочь, так что ты явно что-то сделал правильно.
Mrs. Sajadi, we know your husband was doing nothing wrong. Миссис Сажади, мы знаем, что ваш муж не сделал ничего плохого.
I was only doing it because of the Dementors. Я это сделал только из-за дёмёнторов.
All right, I like the people doing both. Мне нравится, что кто-то сделал и то, и другое.
Whoever is doing this has thought of everything. Кто бы это ни сделал, они всё продумали.
I'm just doing what I've always done. Я просто сделал то, что делаю всегда.