Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Doing - Сделал"

Примеры: Doing - Сделал
Reportedly, Fly approached the hanging with complete disdain and even reproached the hangman for doing a poor job, re-tying the noose and placing it about his neck with his own two hands. По некоторым источникам, Флай приблизился к виселице с полным презрением и даже упрекнул палача за то, что он плохо сделал свою работу, затем сам повторно связал петлю и поместил её на своей шее своими собственными руками.
(Sobbing) - Clate, why are you doing this to me? Клейт, зачем ты это сделал?
I know it's getting down to the wire, sir, but at this point, 20 minutes out, I've done... I'm doing everything I can, but Mellie won't budge. Я знаю, что это предел, сэр, но сейчас, 20 минут назад, я сделал... я делаю все, что могу, но Мелли не поддается.
It's okay, Dawnie. Willow and Tara are doing a spell. Как ты сделал это? Воспользовался кочергой или щипцами для завивки?
And then, as he was doing that, he made an accidental click by hitting the touchpad - you'll see him do that. А затем, когда он делал это, он случайно нажал на клавишу, ударив пальцем по тачпаду, вы видете, как он сделал это.
Then accident, fun, fun, another accident, three funs in a row, then after that, I was doing it for you, Tina. Потом случайно, прикол, прикол, опять случайно, подряд три прикола, а в последний раз, я сделал это для тебя, Тина.
"Shawn's doing this and Shawn's taking me there." Как Шон сделал то-то, повел ее туда-то.
Just... just something very upsetting, like... like a friend maybe doing something to another friend? Ну что-то очень плохое... типа если бы друг сделал что-то своему другу?
Unless it was the devil doing us all a favor. "... Father Ralph de Bricassart... serve as the chief authority in charge of my estate." Или сам Дьявол сделал это. ... Преподобный Ральф де Брикассар... ... распоряжаться всем имуществом...
If it was such a good idea to pick a fight with Tanner, Why were you so angry at him for doing exactly Если вы так хотели вступить в борьбу с Таннером, почему разозлились на него, когда он сделал то, что вы от него ожидали?
During the band's acceptance speech, drummer Danny Carey stated that he would like to thank his parents "for putting up with", and bassist Justin Chancellor concluded, "I want to thank my dad for doing my mom." На церемонии награждения Дэнни Кэрри поблагодарил своих родителей «за то, что они с ним», а басист Джастин Чанселлор поблагодарил своего отца «за то, что он сделал для мамы».
Do you hate my way of doing things so much? Хаясаки... Это ты сделал?
What I have been doing I have done for you. Я сделал всё это ради тебя!
But the minute he started doing better, you know what I mean... why, he made me give up my job and take a trip to London and Paris... and... но когда он пошёл в гору - ну, вы поняли, о чём я, - он сделал так,... что я ушла с работы.
With those awards many institutions in Serbia showed respect and gratitude to him for everything he did in the field of humanitarian work as active sportsman and he continued doing, even in more intense and responsible way, after he is retired from water polo. Получил множество наград за общественно-полезную и благотворительную деятельность, которыми была выражена благодарность многих сербских учреждений за все, что он сделал в области гуманитарной деятельности в качестве активного спортсмена, а также за благотворительную деятельность, которой он еще интенсивнее и ответственнее продолжил заниматься после окончания спортивной карьеры.
I want to say thank you for doing this to me for a while I thought I'd have to suffer through a puppy parade, but I much prefer being entombed alive in a mausoleum of feelings Я хочу сказать спасибо за то, что ты сделал для меня. Какое-то время мне казалось, что придется вытерпеть этот парад щенков, но мне гораздо больше нравится быть погребенным заживо в мавзолее чувств, которые я не могу ни понять, ни ответить на них взаимностью.
If this is Kira's doing, you'll just meet the same fate if you go there. Kira shouldn't be able to kill without a name! Если это сделал Кира, то любого, кто пойдет туда, ждет та же участь.
"My conduct must be guided by the golden rule of only doing and saying what I would like to have done or said to me, and never doing or saying anything that I would not like to have done or said to me." «Мое поведение должно определяться золотым правилом: говорить и делать только то, что я сделал бы или сказал бы самому себе, и никогда не делать ничего такого, чего мне не хотелось бы, чтобы другие могли сделать по отношению ко мне или сказать мне».
Doing what you told us to do? За то, что сделал то, что вы сказали сделать?
Well, he's been doing really great for a few months, so Dickerson made him and his buddies members of this winning brain trust. Ну, он хорошо учился несколько месяцев так что Дикерсон сделал его с приятелями членами клуба ботаников-победителей или что то в этом духе
No, Nathan, I did that because I care about doing this kind of work, and if you're okay with it, I'd even like the idea of us partnering on a case every now and then. Нет, Нейтан, я сделал это, потому что мне не безразлична такая работа, и если ты не против, то я даже за то, чтобы быть партнёрами по ведению дел с текущего момента и далее.
This is Tyneman's doing, isn't it? Это сделал Тайнмен, верно?