Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Doing - Сделал"

Примеры: Doing - Сделал
What were you doing in there? Что ты сделал? - У меня не было карты.
You'll regret for doing that. Ты пожалеешь, что сделал это.
Two weeks later, he's doing it anyway. Спустя две недели он сделал это.
So I'd appreciate you doing me a favor. Так что ты сделал мне одолжение.
We have my entire life of never doing anything wrong which lulls my parents into a false sense of trust. И потом за всю свою жизнь я не сделал ничего плохого что вселяет в моих родителей ложное чувство доверия.
After all, he was doing something for your friend. В конце концов, он это сделал для твоего друга.
Pleading their case, I would merely be doing exactly what you wanted. Уповая на их случай, я бы просто сделал, чего и ты хочешь.
Thank you for doing that for me. Спасибо, что сделал это для меня.
Spent some time at the airfield, doing some rolls. Съездил в аэродром, сделал несколько бочек.
The first thing I thought was the programmer way of doing it. Сначала я подумал было сделать так, как бы это сделал программист.
I got something that needs doing. Мне нужно, чтобы ты сделал кое-что.
I thought I was doing good. Я-то думал, я всё правильно сделал.
I'm only doing what any decent guy in the same spot would do. Я всего лишь делаю то, что сделал бы любой приличный парень в подобной ситуации.
Any idea how Glasney's doing this? Есть какие-нибудь идеи, как Глэсни сделал все это?
I only did what everyone was doing. Я только сделал то, что делают все.
He started out doing it with the music. Сначала он сделал это с музыкой.
If someone was doing it, they must have wanted to. Если кто-то сделал это, значит он хотел этого.
Feels like, I don't know, someone doing you a favor in a graveyard. На ощупь, словно, не знаю, кто-то сделал тебе одолжение на кладбище.
Looks like somebody's doing you a favour. Похоже, что кто-то сделал тебе одолжение.
None too happy with the King either for doing it. Да и королём был недоволен, за то что сделал это.
As I told you, that was all David's doing. Я вам уже сказал, это всё сделал Дэвид.
I was headed home from a poker game, so drunk I don't remember doing it. Я шёл домой после покера, настолько пьяный, что не помню как сделал это.
I'm sorry for doing this to you, raven. Прости, что сделал с тобой это.
Thanks for doing this, brother? Спасибо, за то что сделал это, брат.
I'm doing some sweet banzai moves. Я сделал несколько классных движений банзай.