Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Doing - Сделал"

Примеры: Doing - Сделал
The CHAIRMAN asked the delegation whether Uruguay contributed to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture; if not, he hoped that it would consider doing so. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает делегацию, сделал ли Уругвай взнос в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток; если нет, то он надеется, что Уругвай рассмотрит возможность внесения такого взноса.
I would like to suggest that we have a model before us this morning, and that is what the High Representative has done in Bosnia, because what he has succeeded in doing is to weld together various international organizations. Я хотел бы предложить, чтобы мы руководствовались моделью, которая была представлена здесь сегодня утром, и это именно то, что сделал Высокий представитель в Боснии, поскольку ему фактически удалось объединить различные международные организации.
If I do this and you realize I'm doing it without looking, if you feel it, you must put your finger inside. Если я сделал вот так, а ты это заметил, не смотря, то есть почувствовал, ты вставляешь палец.
They told me if I say I did this, I won't be doing life in prison. Они сказали, что если я скажу, что сделал это, я не останусь насовсем в тюрьме.
But there is no right way, because the truth... is... this is your Father's doing. Но нет правильного способа, потому что правда... в том, что это сделал ваш отец.
It's inadmissible for a ship to be boarded by Serb anarchists without the captain doing anything to prevent it! Это неприемлемо для судна, иметь на борту сербских анархистов А капитан ничего не сделал, чтобы предотвратить это.
I mean, I expected Vince to come through, but E doing that, I mean, that means a lot. Я имею ввиду, что ожидал такого от Винса, но чтобы Рик сделал это, это очень многое значит.
You're not doing that cause of what I said, are you? Ты это сделал не потому, что я тебе наговорил всего?
I would pretend to still be pursuing him, when in reality, we'd be investigating to find out who's doing this to him. Я делал вид, все еще преследуя его, хотя на самом деле мы бы расследованили, чтобы найти тех, кто сделал это с ним.
If Jason did something to Nicholas, I didn't know about it and I can't imagine Jason ever doing that. Если Джейсон что-то сделал с Николасом, то я об этом не знала, и я не могу представить, чтобы Джейсон что-то сделал.
For doing the right thing when you wouldn't? За то, что сделал правильную вещь, которую ты не сделал?
If they didn't want me out of here and your nephew was safe, would you still be doing this? А если бы я был им не нужен, а твой племянник был в безопасности ты бы это сделал?
Cyrus is many things, but whoever's doing this is disloyal to the President, and Cyrus would never be disloyal to Fitz. Сайрус делал много вещей, но кто бы это не сделал, он нелоялен к Президенту, а Сайрус никогда не был нелоялен к Фитцу.
I mean, what are you doing? В смысле, тем, что сделал.
You were just doing what any good father would do, all right? Вы сделали то, что сделал бы любой отец, верно?
Claude, I won't apologize for doing what is right and what I was asked to do by my boss. Клауд, я не буду извиняться за то, что сделал все правильно и за то, о чем меня попросил мой босс.
My brother dared me to memorize it, and I did it, and I loved doing it. Брат взял меня на слабо, и я сделал это, и мне понравилось.
Okay, but she wasn't doing anything unusual, so I just pretended that I didn't see her. В её поведении не было ничего необычного, и я сделал вид, что не узнал её.
You doing what you did - offing Mike's guys? Ты же знаешь, что сделал, когда убрал парней Майка?
I've done it, I've done it, but I didn't know I was doing it. Я сделал это, я сделал это, но я не знал, что делал это.
Only Jake doesn't know what he's doing and what he's done. Но только Джейк не знает, что он делает и что уже сделал.
Afraid of what I've done, of what I'm doing, and of what I might have to do. Я боюсь того, что сделал, что делаю и что придётся сделать.
But everything I'm doing, everything I've done, has been to keep this family safe. Но все, что я делаю, все что я сделал, все для того чтобы наша семья была в безопасности.
Chris, did you do what you're accused of doing? Крис, ты сделал то, в чем тебя обвиняют?
So, please, if anybody knows anything that could help stop whoever did this... from doing it again... please... tell the police. Пожалуйста, если вам известно что-то, что могло бы помочь остановить того, кто это сделал... от повторного... пожалуйста, скажите полиции.