Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Doing - Сделал"

Примеры: Doing - Сделал
whatever lex was doing to you, I stopped it. Что бы Лекс ни сделал с тобой, я остановлю это
And I was ashamed of not doing it before. "Мне стало стыдно, что я не сделал этого раньше."
Any thoughts on what Poe is doing here? Есть мнения, почему По так сделал?
I was doing all I could to see you again. Я сделал все ради того, чтобы мы встретились.
You know why Kenny's doing this, right? Знаешь, почему Кенни это сделал?
"what were you doing in China?" "Что ты сделал в Китае?"
What you've been doing to me is so touching. То, что ты для меня сделал, - это так трогательно
What the hell are you doing? Что ты сделал с костюмом крокодила?
ENGINE STOPS Why are you doing this? МОТОР ГЛОХНЕТ Зачем ты это сделал?
If I were you, I'd be doing everything in my power to demonstrate my competence right now. На твоем месте, я бы сделал все, что в моих силах, чтобы доказать свою пригодность.
Did I set the plan in motion like Briggs is doing? Я разве спланировал всё наперёд, как это Бриггс сделал?
If this break-in was Reston's doing, we want the authorities pointing the finger at him, not us. Если это сделал Рестон, нам нужны свидетели, указывающие на него, не мы.
You understood why Mulder did something I wouldn't have thought him capable of doing. Вы поняли почему Малдер сделал то на что, как я считал, он был не способен.
Look, if he's doing this to me, then he must be doing this to other people. Если он сделал это со мной, значит делает это и с другими людьми.
Whatever my son is doing, he is doing it because he is hurt and he is scared, and I will not help you destroy his life. Что бы ни сделал мой сын, он делает это из-за боли, из-за страха, и я не стану помогать вам уничтожить его жизнь.
Daniel, what the hell are you doing? Дэниел, зачем ты это сделал?
What's the Licensing Department doing with our evidence? то ќтдел -асследований сделал с нашими свидетельствами?
If it weren't for the floods, I wouldn't be doing this. Никогда бы этого не сделал, если бы не наводнение.
I wish I could just stay here and never know what my brother is doing to the railroad. Я бы хотела просто остаться здесь и никогда не узнать, что мой брат сделал с дорогой.
Do you know who's doing this? Ты знаешь, кто это сделал?
If you know who's doing this... если ты знаешь, кто это сделал...
'Cause I don't see anybody else here doing it. Потому что я не вижу никого, кто бы это сделал.
A father doing that to his own son? Отец сделал это со своим собственным сыном?
You understand why I'm doing this, right? Вы же понимаете, почему я это сделал?
You were doing it for him, right? Ты сделал это ради него, верно?