Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Doing - Сделал"

Примеры: Doing - Сделал
Do you have to tell people what he was doing? Вы расскажете людям, что он сделал?
So while you were talking to the Amazing Kreskin, I was doing this. Пока ты тут болтал с Невероятным Крескиным, я сделал это.
Deuce, are you doing this on purpose? Дьюс, ты сделал это специально?
Freddy made a lot of mistakes, but when it came to doing what's best for the wesen community, he never wavered. Фредди сделал много ошибок, но когда доходило дело до того, что лучше для сообщества вессенов, он никогда не колебался.
You gave me a big win, but I don't need anyone looking into whatever it was Caffrey was doing. Ты сделал мне крупную победу, но мне не нужен никто, чтобы следить за тем, что Кэффри делал.
I made baseball as much fun as doing your taxes! Я сделал бейсбол таким же весёлым, как подсчёт налогов!
Whoever did this must be a horrible person, with a record of doing horrible things. Тот, кто это сделал, должно быть, ужасный человек, на счету которого множество ужасных вещей.
Anyway, thank you for doing whatever it was you did. Как бы то ни было, спасибо за то что ты сделал.
No, it's doing the same thing to someone that they did to you. Нет. Это делать то же самое, что кто-то сделал с тобой.
He remembered doing something here long ago, so he came back to take a look. Он вспоминал здесь о том, что когда-то сделал, и поэтому вернулся еще разок взглянуть.
I was doing a favor for a very high-powered, very closeted friend of mine who Jason was... Я сделал одолжение моему очень влиятельному, очень скрытному другу, которому Джейсон...
Can you imagine somebody actually doing that? Можешь себе представить, чтобы кто-то сделал такое?
Were you thinking of me doing that? Ты хотел, чтобы я так сделал?
Well, you know, my feeling is, if the writer doesn't hook a reader in chapter one, he's not doing his job. Знаешь, мне кажется, что в первой главе рассказчик не зацепил читателя, не сделал свое дело.
Attila... what were you doing to that dolphin, man? Аттила... что ты сделал с дельфином, а?
The way Annie explained it, I was doing it in order that she did not sink into despair. Как Энни объяснила, я сделал это, чтобы она не впала в отчаяние.
Why are you doing this to me? Зачем ты это сделал со мной?
What are you doing with my mask? Что ты сделал с моей маской?
See, it's not so much what you've been doing. И смысл не в том, что именно ты сделал.
I will plunge the cosmos into chaos, and it is all your doing, Dante. Я ввергну в хаос космос и это все сделал, ТЫ - Данте.
Who it was that you were doing it to? Кто это был что ты сделал?
And I doubt the authorities would be pleased to know what you've been doing. Мне нужно, чтобы ты это сделал.
What are you doing to this poor girl? Что ты сделал с бедной девушкой?
I don't remember doing anything to get you this mad at me. Не припомню, что я такого сделал, из-за чего ты бы злилась на меня.
Well, I wouldn't want no carpenter doing it. Я же не хочу, чтоб это сделал плотник.