| If she were here, Damon wouldn't be doing any of this. | Если бы она была здесь, то Деймон ничего бы из этого не сделал. |
| So you weren't doing anything for Dad? | Значит, ты не сделал ничего для папы? |
| For the first time, I was doing something completely senseless that, if I went through with it, I would be lost. | Впервые в жизни я сделал нечто настолько абсурдное, что грозило мне гибелью. |
| Samson, what the hell are you doing? | Самсон, зачем ты это сделал? |
| No. We're all doing the best we can. | Каждый из нас сделал всё, что мог. |
| If you didn't hear voices at least once, you were doing something wrong. | Если ты хоть раз не слышал голоса, ты сделал что-то не так. |
| What could you possibly be doing to these women? | Что такого ты сделал этой женщине? |
| My wife would've killed me if she'd known I was doing that. | Моя жена убила бы меня, если б узнала, что я сделал это. |
| You didn't, and I heard you not doing it. | Ты не сказал, и я слышала как ты этого не сделал. |
| He would be doing it if he could. | Он сделал бы это, если бы мог. |
| You could make him pay for what he did to you, keep him from ever doing it to anybody else again. | Ты заставишь его заплатить за то, что он с тобой сделал, и не дашь ему проделать такое же с кем-то другим. |
| Guilty to believing what I believe in doing what I have done. | Виновен в том, что я верю в действенность того, что сделал. |
| You knew what you were doing was wrong the second that you did it. | Ты знал, что поступаешь неправильно, это второе, что ты сделал. |
| He knew what he was doing, and he did it anyway. | Он знал, что делал, и он все равно это сделал. |
| Before the attack, I did something I'd never have imagined myself doing. | В ночь перед атакой я сделал то, что я сам не ожидал от себя. |
| He wasn't doing anything to me! | Брат Голф мне ничего не сделал! |
| I said that I would punish Mom, and I'm doing so here on earth. | Я сказал, что накажу маму и сделал это здесь, на земле. |
| I was just doing you a favor. | Достаточно того, что я уже сделал. |
| If the reason you're keeping me here is to stop me doing a better job than you can, then I would be seriously embarrassed about that. | Если вы держите меня здесь потому, что не хотите, чтобы я сделал работу лучше, чем вы, я буду серьезно этим смущен. |
| The author should therefore have pursued them prior to petitioning the Committee and has failed to exercise due diligence in not doing so. | Поэтому автор должен был исчерпать их до обращения в Комитет, но он этого не сделал и тем самым не проявил должной старательности. |
| As the present report demonstrates, the Tribunal remained committed to doing all in its power to discharge its mandate as effectively and efficiently as possible during the reporting period. | Как свидетельствует настоящий доклад, в течение отчетного периода Трибунал сохранял свою приверженность и сделал все, что было в его силах, для эффективного и действенного выполнения своего мандата в максимально возможной степени. |
| You're not doing anything, are you? | Ты же ничего не сделал, нет? |
| That isn't even remotely what I am doing. | Это абсолютно не то, что я сделал |
| What are you thinking about doing? | Да, я сделал кое-что для твоей сестры. |
| If he hadn't been doing the round that night, | Если бы он не сделал обход той ночью, |