And other things that I can be doing besides managing. |
И другие вещи, которыми я могу заниматься помимо управления. |
We're prohibited from doing business until the investigation is completed. |
Нам запрещено заниматься делами пока расследование не завершено. |
It's in the new regulations and I'm supposed to be doing... |
Сейчас новые правила, и я должен заниматься... |
I'm pretty sure we're not supposed to be doing this right now. |
Я уверен... что нам не стоит сейчас этим заниматься. |
Your costumes suck, and you're way too old to be doing this. |
Ваши костюмы отстой и вы слишком старые, чтобы заниматься этим. |
I've more important things to be doing with my time. |
У меня нет времени заниматься всякими глупостями. |
You're a very talented filmmaker and that's what you should be doing with your life. |
Ты талантливый кинематографист и это то, чем ты должен заниматься в жизни. |
That doesn't mean you have on doing it. |
Но это не значит, что тебе и дальше нужно этим заниматься. |
You don't have to keep doing this if it makes you unhappy. |
Ты не должна продолжать заниматься этим, если это делает тебя несчастной. |
Nothing I don't want to be doing. |
Нет ничего, чем я бы не хотел заниматься. |
You know, you shouldn't be doing that. |
Знаете, не следует вам этим заниматься. |
I won't be doing this all of my life. |
Не хотел бы я заниматься этим всю жизнь. |
I need to know if this is what I should be doing. |
Мне нужно знать, стоит ли мне этим заниматься. |
Well, we've started doing this thing where, when we disrobe... |
Когда начали этим заниматься, мы разделись... |
I hate doing AWOL cases, and I'm prosecuting three of them. |
Я ненавижу заниматься выездными делами, и у меня их три. |
We see a functional relationship between what IAEA already does and what the CTBT organization will be doing. |
Мы усматриваем функциональную взаимосвязь между тем, что уже делает МАГАТЭ, и тем, чем будет заниматься организация по ДВЗИ. |
I think the only thing I am capable of doing tonight is studying. |
Вообще-то, единственное на что я сегодня способна - заниматься. |
You just need to... continue doing it and that will do. |
Просто нужно продолжать этим заниматься и все получится. |
And after a while, we couldn't stop doing it. |
Мы начали заниматься этим по многу. И... через какое-то время мы уже не могли остановиться. |
Ma'am, I really think that we need to discuss my doing something other than the library. |
Мэм, по-моему, нам нужно обсудить, чем я могу заниматься, помимо библиотеки. |
I can't be doing this much longer. |
Я больше не могу этим заниматься. |
I don't plan on doing this my entire life. |
Я не собираюсь заниматься этим всю оставшуюся жизнь. |
We got to get back on the manager hunt so you don't have to be doing all of this. |
Мы должны вернуться к охоте за управляющим, чтобы тебе не приходилось заниматься всем этим. |
I'm not used to doing this sober. |
Не привыкла я заниматься этим в трезвом виде. |
Come on, you shouldn't be doing that here. |
Брось, не надо здесь этим заниматься. |