The longer you keep doing this, the harder it is to get out. |
Чем дольше ты будешь этим заниматься, тем сложнее будет бросить. |
You have me doing chemistry with someone who uses birth control. |
Ты предлагаешь мне заниматься химией с теми, кто использует контроль над рождаемостью? |
Had dirty thoughts about what they'd be doing. |
И у меня появились грязные мысли по поводу того, чем они собираются заниматься |
What's strange is you doing clean business. |
Подозрительно то, что ты вдруг начал заниматься честным бизнесом. |
Cavorting was the least those two were doing. |
Резвиться - это последнее, чем они могли заниматься вместе. |
Guess we just keep doing it, though. |
Полагаю, нам просто нужно и дальше заниматься своим делом. |
We don't have to keep doing this. |
Мы не обязаны продолжать этим заниматься. |
It's not what I thought I'd be doing. |
Я не думал, что буду этим заниматься. |
Don't pay too much attention to what he said... and just keep doing what you've been doing. |
Не обращайте слишком много внимания на его слова... и продолжайте заниматься своим делом. |
Instead of doing that, should be doing what you're supposed to. |
Вместо того, чтобы заниматься этим, лучше бы делал то, что тебе положено. |
So you can just go back to doing whatever you were doing. |
Так что можешь вернуться и заниматься, чем занимался. |
We had a good time doing what we were doing. |
Нам нравилось заниматься тем, чем мы занимались. |
You wouldn't be doing anything you're not already doing. |
Ты не будешь заниматься чем-то, чем не занимаешься сейчас. |
I mean, I'd rather be doing what I'm doing than doing some nine-to-five job. |
Я предпочитаю заниматься этим, чем сидеть на работе целый день. |
Then you can go back to doing whatever the hell it was you were doing. |
После этого сможешь продолжать заниматься тем, что и раньше. |
You know, maybe it's time to stop talking about doing stuff and actually start doing it. |
Наверное хватит уже говорить о делах и стоит начать ими заниматься. |
You are doing what you should be doing. |
"Ты занимаешься тем, чем должна заниматься". |
So basically I'm doing everything that I need to be doing. |
Так что, по сути, я занимаюсь всем, чем должна заниматься. |
You know, I'm really not in the mood to be doing whatever this is we've been doing lately, so... |
Слушай, я не в настроении заниматься тем, чем мы занимаемся в последнее время, так что... |
And I want to see you doing something that you truly enjoy and that you're happy doing. |
И я хочу увидеть, как ты будешь заниматься тем, что тебе по-настоящему нравится и что делает тебя счастливым. |
And all day long I'm seeing and hearing people doing exactly what I want to be doing, but couldn't. |
Весь день я видел и слышал людей, которые занимаются тем, чем я заниматься не мог. |
This is about you doing your job and me doing mine. |
Занимайся лучше своей работой, а я буду заниматься своей. |
Instead of doing Jenny's job, shouldn't you have been doing your own? |
Вместо того, чтобы делать работу Джени, разве ты не должна была заниматься своими делами? |
There's a frightening chance she might, so my advice to you is to go back over there and continue doing what you've been doing. |
Есть страшный шанс, что она это сделает, поэтому мой тебе совет возвращайся и продолжай заниматься тем, чем вы занимались. |
But if I didn't know better I have to believe that some force out there wants me to keep doing what I'm doing. |
Но, не знай я обратного, пришлось бы поверить, что кто-то хочет, чтобы я продолжал заниматься своим ремеслом. |