Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Заниматься

Примеры в контексте "Doing - Заниматься"

Примеры: Doing - Заниматься
The longer you keep doing this, the harder it is to get out. Чем дольше ты будешь этим заниматься, тем сложнее будет бросить.
You have me doing chemistry with someone who uses birth control. Ты предлагаешь мне заниматься химией с теми, кто использует контроль над рождаемостью?
Had dirty thoughts about what they'd be doing. И у меня появились грязные мысли по поводу того, чем они собираются заниматься
What's strange is you doing clean business. Подозрительно то, что ты вдруг начал заниматься честным бизнесом.
Cavorting was the least those two were doing. Резвиться - это последнее, чем они могли заниматься вместе.
Guess we just keep doing it, though. Полагаю, нам просто нужно и дальше заниматься своим делом.
We don't have to keep doing this. Мы не обязаны продолжать этим заниматься.
It's not what I thought I'd be doing. Я не думал, что буду этим заниматься.
Don't pay too much attention to what he said... and just keep doing what you've been doing. Не обращайте слишком много внимания на его слова... и продолжайте заниматься своим делом.
Instead of doing that, should be doing what you're supposed to. Вместо того, чтобы заниматься этим, лучше бы делал то, что тебе положено.
So you can just go back to doing whatever you were doing. Так что можешь вернуться и заниматься, чем занимался.
We had a good time doing what we were doing. Нам нравилось заниматься тем, чем мы занимались.
You wouldn't be doing anything you're not already doing. Ты не будешь заниматься чем-то, чем не занимаешься сейчас.
I mean, I'd rather be doing what I'm doing than doing some nine-to-five job. Я предпочитаю заниматься этим, чем сидеть на работе целый день.
Then you can go back to doing whatever the hell it was you were doing. После этого сможешь продолжать заниматься тем, что и раньше.
You know, maybe it's time to stop talking about doing stuff and actually start doing it. Наверное хватит уже говорить о делах и стоит начать ими заниматься.
You are doing what you should be doing. "Ты занимаешься тем, чем должна заниматься".
So basically I'm doing everything that I need to be doing. Так что, по сути, я занимаюсь всем, чем должна заниматься.
You know, I'm really not in the mood to be doing whatever this is we've been doing lately, so... Слушай, я не в настроении заниматься тем, чем мы занимаемся в последнее время, так что...
And I want to see you doing something that you truly enjoy and that you're happy doing. И я хочу увидеть, как ты будешь заниматься тем, что тебе по-настоящему нравится и что делает тебя счастливым.
And all day long I'm seeing and hearing people doing exactly what I want to be doing, but couldn't. Весь день я видел и слышал людей, которые занимаются тем, чем я заниматься не мог.
This is about you doing your job and me doing mine. Занимайся лучше своей работой, а я буду заниматься своей.
Instead of doing Jenny's job, shouldn't you have been doing your own? Вместо того, чтобы делать работу Джени, разве ты не должна была заниматься своими делами?
There's a frightening chance she might, so my advice to you is to go back over there and continue doing what you've been doing. Есть страшный шанс, что она это сделает, поэтому мой тебе совет возвращайся и продолжай заниматься тем, чем вы занимались.
But if I didn't know better I have to believe that some force out there wants me to keep doing what I'm doing. Но, не знай я обратного, пришлось бы поверить, что кто-то хочет, чтобы я продолжал заниматься своим ремеслом.