Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Заниматься

Примеры в контексте "Doing - Заниматься"

Примеры: Doing - Заниматься
I'm not doing another run. Я больше не буду заниматься контрабандой.
I thought we weren't doing that. Я думал, мы не станем этим заниматься.
But she wants to continue in physics, and she's doing extremely well. Но она хочет продолжать заниматься физикой и показывает отличные результаты.
And we keep doing that, and build more powerful machines, accelerators for particles. И мы продолжаем этим заниматься, и строим всё более мощные установки - ускорители частиц.
I'm not doing anything with you. Я ничем с тобой заниматься не буду.
I told you Toddy, I'm not doing it. Я же тебе сказал, Тодди. Я не буду этим заниматься.
The problem is, this is the only thing I ever felt good doing. Проблема в том, что мне всегда хотелось заниматься только боксом.
Mike, this is a dicey time to be doing this. Майк, сейчас неважное время чтобы этим заниматься.
And I'm doing all the things I ever wanted to do. И я занимаюсь теми вещами, которыми всегда и хотела заниматься.
Well, I'm not doing it here again. Я не буду заниматься этим здесь.
The privileged get a slap on the wrist and keep doing what they were born to do. Привилегированных шлепают по руке и они продолжают заниматься тем, для чего родились.
I didn't think you'd be doing dairy business today, of all days. Я не думала, что ты будешь заниматься сыроварней, не сейчас.
What gets me back here, at work, doing the job, every day. Что заставляет меня возвращаться сюда, и заниматься делом каждый день.
It does make you feel very important to be doing this. Это заставляет вас чувствовать, как важно заниматься этим.
It's what I'm doing. То, чем я буду заниматься.
It's more money, and I'd be doing data reconfiguration. Там зарплата будет выше, и я буду заниматься реконфигурацией данных.
I wonder if it's worse being here or being there doing paperwork. Интересно, что хуже быть здесь или заниматься бумажной работой.
You know you got to stop doing this. Знаешь, тебе нужно перестать этим заниматься.
This is never what you wanted to be doing, C.J. Ты никогда не хотела этим заниматься, СиДжей.
You folks should consider doing this professionally. Вам, ребят, следует заниматься этим профессионально.
Gob, we're prohibited from doing any business outside the country while we're under investigation. Джоуб, нам запрещено заниматься бизнесом за пределами страны пока мы под следствием.
Okay, we should not be doing this at his house. Так, нам не стоит заниматься этим в его доме.
You know, I always thought you'd be doing something cool like that. I did. Я всегда думал, что ты должна заниматься чем-то таким.
There's only real value, your honor, in doing things. Единственная причина, ваша честь, заниматься делом.
I'm not interested in surprising you... or doing anything else with you, Simon. Я не пытаюсь тебя удивить, или заниматься с тобой чем-либо ещё, Саймон.