Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Заниматься

Примеры в контексте "Doing - Заниматься"

Примеры: Doing - Заниматься
I can't imagine doing that, day in, day out. Не могу представить себе, каково это - заниматься таким делом каждый день.
Is that what you think I was doing? Неужели тьы думаешь, что я стану таким заниматься?
I mean, it puts us right back where we were before I started doing this stuff. Она отбросит нас назад, на тот момент, когда я начала этим заниматься.
How did you get started doing this?" Как ты начал этим заниматься
I'm fed up of doing the housework all the time! Мне надоело все время заниматься хозяйством!
How long do you want to keep doing this? Как долго ты хочешь этим заниматься?
And if I stopped doing that sort of work? А что, если я перестану заниматься такой работой?
And I'm sick of only doing gymnastics И я устала заниматься только гимнастикой.
If you did you couldn't go on doing your job. Если бы Вы поняли, Вы не смогли бы и дальше заниматься своей работой.
Listen, we can keep doing this all day, Jane... or whatever you're calling yourself these days. Мы можем заниматься этим весь день, Джейн... или как вы там себя называете сегодня.
It is forbidden sitting in the streets and in front of houses and doing idle things to waste time in the street. Запрещено сидеть на улицах перед домами и заниматься праздными делами тратить время впустую на улицах.
What on earth can she be doing? Чем таким она может в принципе заниматься?
He said he's right behind us on this and it's very much what we should be doing. Он сказал, что поддержит нас в этом вопросе и это определенно в русле того, чем мы должны заниматься.
As part of my punishement I'm... doing community service work at schools like these. Как часть наказания, я... должен заниматься общественной работой в школах.
I told no one what I was doing today! Я никому не сообщил, чем пошёл заниматься!
You want to keep on doing this, don't you? Ты хочешь и дальше заниматься этим?
How much longer do you plan on doing this, Walt? Сколько ты ещё намерен этим заниматься, Уолт?
Because that's what we should be doing, - even though Teddy doesn't know it yet. Потому что именно этим мы и должны заниматься, даже если Тедди пока этого не хочет.
You hated doing it, right? Тебе же не нравилось заниматься сводничеством?
Bonnie shouldn't be doing this, though, right? Бонни не должна этим заниматься, верно?
I'm doing it to make it clear to you that there're some guys who live by different laws than other people. Я должен заниматься тем, чтобы тебе объяснить, что есть люди, которые живут по иным законам, чем другие.
There are three ways of doing things around here: Можно тремя способами заниматься вещами здесь:
Well, you were forced to take this job, but there are legitimate reasons for you to be doing it. Тебя вынудили пойти на эту работу, но у тебя есть разумные основания этим заниматься.
Everyone, that is, except for Susan Mayer, who was busy doing something she would soon wish she hadn't. Каждого... кроме Сьюзан Майер, которая была занята тем, о чем скоро мечтала бы... не заниматься.
We can make an offer, and then you could go back to doing what you wanted to do in the first place. Мы можем сделать предложение и потом ты сможешь вернуться к тому, чем ты хотел заниматься в самом начале.