Английский - русский
Перевод слова Doing
Вариант перевода Заниматься

Примеры в контексте "Doing - Заниматься"

Примеры: Doing - Заниматься
So what kind of work will you be doing? Так какой работой вы будете заниматься?
When did you start doing yoga? С каких пор ты стал заниматься йогой?
And what would you rather be doing? А чем бы ты хотел заниматься?
But did you enjoy doing it? Но нравится ли тебе этим заниматься?
I wish that they were, then they'd be doing their silica weirdness family free. Вот если бы - тогда они могли бы заниматься своими силиконовыми причудами без оглядки на семью.
When you see him, tell him he should keep a roof over his kids' heads instead of doing arts and crafts. Когда увидите его, скажите, что он должен обеспечивать крышу над головой своим детям, а не заниматься "искусством".
So, what are you guys doing this summer? Так чем вы будете заниматься летом?
Do you have a better suggestion about what I should be doing? У тебя есть лучшие предположения касательно того, чем мне стоит заниматься?
Old enough to develop enough of an intolerance to something to keep doing too much of it. Достаточно взрослые, чтобы развить в себе достаточную нетерпимость к чему-либо, чтобы не заниматься этим слишком много.
The significant increase in the drop-out rate for females over 15 years of age suggested that the young women concerned were either rearing families or doing housework. Существенное увеличение доли прекращающих обучение девушек в возрасте старше 15 лет говорит о том, что таким девушкам приходится либо заниматься уходом за детьми в семье, либо выполнять работу по дому.
Without any further understanding and agreement among the concerned parties of the peace process, SC cannot do the work which UNMIN is doing. При отсутствии дальнейших договоренностей и соглашений между соответствующими сторонами мирного процесса Специальный комитет не может заниматься тем, чем занимается МООНН.
I warn you: If we don't put a stop to these degenerates, we'll wind up doing their y ards and cleaning their houses. Я предупреждаю, если не остановить вторжение этих дегенератов, то нам придется работать на их участках и заниматься уборкой в их домах.
So I want you to go do whatever it is that you were doing. И я хочу, чтобы ты шел заниматься своими делами.
Today I will abstain from doing so, because I prefer to look to the future, and not to deal with the past. Сегодня я воздержусь от этого, поскольку я предпочитаю смотреть в будущее, а не заниматься прошлым.
We must continue to pursue these issues and to make progress, as we have been doing and as has been evidenced. Мы обязаны продолжать заниматься этими вопросами и добиться прогресса, что мы уже и делаем, чему есть свидетельства.
What did Henry mean, what he was doing? Что хотел сказать Хенри, чем таким он мог заниматься?
You just keep doing what you do, and I'll keep selling you. Продолжайте заниматься своим делом, а я буду продолжать продавать вас.
Never doing what you really want to do. Никогда не заниматься тем, чем ты хочешь
I thought we would be doing this great thing, you know? Я думала, мы будем заниматься этим серьезным делом, понимаешь?
Well, if I'll be doing this when I'm 40, might as well start now. Чтож, если я собираюсь заниматься этим, когда мне будет 40, самое время начать делать это сейчас.
You thinking about doing this professionally, Lionel? Ты хочешь заниматься этим профессионально, Лайнел?
But whatever it was that drove you along in your newspaper work... whipped you into doing the things you did. Но то, что двигало вами на работе в газете, заставляет кое-чем заниматься.
Who says we got to keep doing this? Кто сказал, что мы должны этим заниматься?
Should we be doing this in your room? Мы должны заниматься этим в твоей комнате?
But this is me doing mine, okay? Но не мешай мне заниматься моей, ладно?