| You-you can't be here doing yoga while your daughter's getting married. | Вы-вы не можете заниматься йогой, когда ваша дочь выходит замуж. |
| And so I started doing this regularly. | Я стал заниматься этим на регулярной основе. |
| We are talking about actually getting the CD down to what it should be doing. | Мы, собственно, ведем речь о том, чтобы подвести КР к тому, чем ей и надлежит заниматься. |
| Countries that harbour these violators ought to be brought to this Chamber before the Council to explain why they are still doing that. | Страны, укрывающие таких нарушителей, должны быть вызваны в этот зал Совета и объяснить, почему они продолжают заниматься такой деятельностью. |
| The programme has been developed with a view to assisting companies in doing business without having to pay bribes. | Программа была разработана с целью помочь компаниям заниматься коммерческой деятельностью, не прибегая к подкупу. |
| Children and their families are deceived as to the dangerous and exploitative nature of the work they will end up doing. | Детей и их семьи вводят в заблуждение относительно опасного и эксплуатационного характера работы, которой они в итоге будут заниматься. |
| This is the opposite of what I wanted to be doing. | Эти вещи прямо противоположны тому, чем я хотел заниматься. |
| It's something she shouldn't be doing at her age. | Это не то, чем бы ей стоило заниматься в ее возрасте. |
| They're doing yoga tomorrow, Ryan. | Они завтра будут заниматься йогой, Райан. |
| And what you'll be doing at 30. | И чем ты будешь заниматься в 30-ть лет. |
| I feel funny about doing it the first time the same weekend that Adrian and Ben are getting married. | Забавно заниматься этим в первый раз в те же выходные когда свадьба Бэна и Эдриан. |
| We were told that this was too intrusive and that the Secretary-General has no business doing that. | Нам было сказано, что это является вмешательством и что Генеральный секретарь вовсе не уполномочен этим заниматься. |
| It worked continuously to try to bring peace to Darfur, and is still doing so. | Он неустанно трудился в попытках установить мир в Дарфуре и продолжает заниматься этим. |
| You know you are not supposed to be doing that stuff anymore. | Ты знаешь, тебе нельзя больше ничем подобным заниматься. |
| I should just stick to doing chores. | Мне следует заниматься только домашними делами. |
| That doing this will always be more important than any man. | Что заниматься ими для тебя всегда будет важнее любого мужчины. |
| I'm not doing a four-way with you... | Я не буду заниматься этим с тобой... |
| You shouldn't be doing this alone. | Тебе не стоит заниматься этим одной. |
| No, I'm not doing this alone. | Нет, один я этим заниматься не буду. |
| I've been doing this since before you were born, Blade. | Я стал этим заниматься еще до твоего рождения, Блэйд. |
| There's no way I'm doing that. | Без шансов, что я стану этим заниматься. |
| I can't keep doing this forever. | Я не могу заниматься этим вечно. |
| I don't think that's what I'm doing. | Не думаю, что это - то, чем я собираюсь заниматься. |
| Reading books and doing this are quite different, Tuppence. | Читать книги и заниматься этим - разные вещи, Таппенс. |
| Although I love doing hair, my main passion is music. | Хотя я и люблю заниматься причёсками, моя главная страсть - музыка. |