Is this really what we should be doing? |
Это правда то, чем мы должны заниматься? |
Shortly after that, I dropped doing that sort of thing, |
Вскоре после этого я бросила этим заниматься. |
You can't keep me from doing business! |
Вы не можете мешать мне заниматься бизнесом. |
So you plan on doing this for the rest of your life? |
Ты рассчитываешь заниматься этим до конца жизни? |
What might you and Ally be doing? |
Чем вы с Элли будете заниматься? |
Then she shouldn't be doing business in Atlantic City, |
Значит, не надо заниматься бизнесом в Атлантик-Сити. |
I got you a new job doing something I used to love to do - delivering pizzas. |
Будешь заниматься тем, что в своё время любил делать я - развозить пиццу. |
Can somebody just walk me through what we're supposed to be doing? |
Кто-то может объяснить, чем мы сейчас будем заниматься? |
British people love doing stuff, right? |
Британцы любят заниматься фигней, да? |
Well, I just think it's awesome that she's hanging out with people her own age, doing something other than chores. |
Ну, я просто думаю, что ей надо почаще гулять со сверстниками, заниматься чем-то кроме домашних дел. |
Should we really even be out here doing this? |
Думаешь действительно стоит сейчас этим заниматься? |
What are you and Todd doing this weekend? |
Чем собираетесь заниматься в эти выходные с Тоддом? |
why would he want to stop doing this? |
Почему он захотел прекратить заниматься этим? |
for you to be doing this. |
для того, чтобы тебе заниматься этим. |
So, what should he be doing? |
Так, чем же он должен заниматься? |
So, when did you stop doing it and why? |
Так когда же вы перестали заниматься этим и зачем? |
You shouldn't be doing it unless you really, really want to, even if a wealthy middle-eastern man is paying you a bunch of money. |
Нужно этим заниматься только если очень-очень хочешь, несмотря на то, что богатей с Ближнего Востока готов заплатить кучу денег. |
Aren't you ashamed of doing it with your husband's brother? |
Тебе не стыдно заниматься мерзостями с братом своего мужа? |
What is it you got those kids doing again? |
Чем ты отправила заниматься этих ребят снова? |
Looks like I'll be doing a lot of studying, and nothing else. |
Кажется, кроме учебы я ничем заниматься и не буду. |
I am sick of you two wallowing in sadness, instead of doing the healthy thing and pretending anyone who leaves you never existed in the first place. |
Я устал от вас двоих, барахтающихся в грусти, вместо того, чтобы заниматься благотворными делами и притворяться, что каждый, кто покидает нас, никогда не существовал. |
I need to find something that we both like doing besides each other. |
Мне нужно найти что-то, чем мы оба любим заниматься помимо друг друга |
And who thinks we should be doing only defence work? |
А кто считает, что мы должны заниматься только защитой? |
It scares me doing this, you know? |
Знаешь, мне страшно этим заниматься. |
You just loved doing it, didn't you, Katiekins? |
Ты просто любишь заниматься этим, правда, Кэтикинс? |