But it's not going to be pretty. as the surviving dogs Struggle to find |
Пока выжившие собаки ищут себе новую нишу, домашние вредители постепенно начинают замечать наше отсутствие. |
The dogs uncovered more than $60,000 worth of stolen movies, but seemed completely uninterested in Legally Blonde II: |
Собаки обнаружили контрафактных фильмов на сумму $60000, но полностью проигнорировали фильм "Блондинка в законе-2". |
The twins' family has three dogs: Bubba, which belongs to Dylan and Cole; Pinky, who is their father's; and Curry, their stepmother's. |
В семье близнецов есть три собаки: Бубба (бульдог), который принадлежит Дилану и Коулу, Пинки, их отцу, и Карри (французский бульдог), их мачехе. |
According to an old story he was so extremely accurate in his portraits that on "sending home one he had taken of Marco Dolce, his dogs began to fawn upon it, mistaking it for their master". |
Он был превосходным портретистом: в одной старинной истории говорится, что "когда он прислал написанный им портрет Марко Дольче к нему домой, собаки приняли портрет за своего хозяина и начали вилять перед ним хвостом". |
Club "SPARS" arranged BRT Speciallity in St-Petersburg ranked Candidate to Club Champion and our dogs NOCHNOY DOZOR and NOVAYA ZVEZDA made it very well at the show - Gosha became Best male with certificate Candidate to Club Champion and Nova won intermedia class with a special certificate. |
В Санкт-Петербурге клуб "СПАРС" провел монопородную выставку и наши собаки Ночной Дозор и Новая Звезда выступил ну очень достойно - Гоша стал Лучшим кобелем и получил КЧК, а Нова выиграла промежуточный класс и получила СС. |
After arriving at a farm, Theon is displeased to learn the dogs have lost the trail, but Dagmer Cleftjaw discovers walnut shells in the farm yard, indicating Bran and Rickon may have passed through. |
Прибыв на ферму, Теон не доволен известием о том, что собаки потеряли след, но Дагмер (Ральф Айнесон) обнаруживает скорлупки грецкого ореха во дворе фермы, указывая на то, что Бран и Рикон могли пройти мимо. |
Boars removed place and ate some parts was fortunate, because without dogs walkers would not have found |
Кабан начал раскапывать тело и подъедать куски. Повезло, без собаки гуляющие прошли бы мимо. |
Under certain circumstances, dogs understand that a human who cannot see them (because, for example, she is blindfolded) is less likely to respond to begging with a tasty treat than a person whose vision is not obscured. |
При определенных обстоятельствах, собаки понимают, что человек, который не может их видеть (потому что, например, он с завязанными глазами) с меньшей вероятностью отреагирует чем-то вкусным на их выпрашивание подаяния, чем человек, чье зрение нормально. |
Once the dogs go woo-hoo, humans will be forced to get rid of them... and without their protection, I will enslave all mankind! |
ЗОВ ДИКОЙ ПРИРОДЫ И когда собаки спятят, людям придется от них избавиться, а без их защиты я порабощу весь род людской! |
In 2011 Northern Inuit dogs were cast as the direwolves in the first season of the HBO TV series Game of Thrones, based on the book series A Song of Ice and Fire by George R. R. Martin. |
В 2011 году северные инуитские собаки сыграли лютоволков в первом сезоне стартовавшего на телеканале HBO сериала «Игра престолов», основанном на цикле книг «Песнь Льда и Огня» Джоджа Р. Р. Мартина. |
Very Vanilla, which is why the dogs didn't find anything when Hollywood did their search. |
То есть наркотик был смешан с протеином из-за запаха ванили собаки ничего не нашли, когда обыскивали дом |
You know, there was a recent comparative cognition study that showed that dogs hold hostilities toward people that harm their masters? |
Я слышала, недавнее исследование когнитивных процессов показало, что собаки враждебно настроены к людям, угрожающим их хозяевам. |
One wife, two children, three dogs, at least four People's Choice awards, and five mornings a week on the most successful breakfast show in Britain. |
одна жёна, двое дётёй, три собаки, нё мёньшё чётырёх наград Пиплз Чойс, пять эфиров в нёдёлю в самом популярном утрённём шоу в Британии. |
Unfortunately, primitive dogs became replaced by cultured specialized dog breeds and began to disappear first in cities, then in whole countries and, finally, by middle of XX Century their extinction accelerated worldwide. |
В тех местах мира, где аборигенные собаки исторически используются для работы, они работают от души. Лучше всего они делают то, для чего они были приспособлены в стране их происхождения, в родной или иной сходной обстановке. |
Cats can get along dogs, can't they? |
Квадрат: Ну... Собаки залают, так ведь? |
And yet attempts to view canine smarts as cut from the same cloth as human intelligence gloss over a lot of the details about how dogs and humans operate. |
Однако попытки рассматривать собачий интеллект как интеллект, сделанный из того же теста, что и человеческий, превратно истолковывают многие детали того, как собаки и человек действуют. |
(e) Drug-detecting technical equipment, including drug-sniffing dogs, was a valuable aid to officers searching for drugs hidden in vehicles, baggage, postal packages and commercial freight; |
ё) технические средства для обнаружения наркотиков, в том числе специально подготовленные служебные собаки, оказывают неоценимую помощь сотрудникам, которые занимаются поиском наркотиков, спрятанных в транспортных средствах, багаже, почтовых отправлениях и коммерческих грузах; |
Dogs eating people is cool. |
Собаки, поедающие людей - это прикольно. |
He'd been there for about a week, and the dogs, they got so hungry that they'd eaten both his legs and half his face! |
И пролежал там около недели, а собаки настолько оголодали, что сожрали его ноги и половину лица. |
The ability of the electronic nose to detect odorless chemicals makes it ideal for use in the police force, such as the ability to detect drug odors despite other airborne odors capable of confusing police dogs. |
То, что электронный нос способен обнаруживать вещества, не имеющие запах, делает его идеальным для полиции, так как собаки не всегда способны обнаружить запах наркотиков в присутствии других запахов. |
They fired rapidly but it seemed to me only a few seconds till there was not a living thing before us; warriors, squaws, children, ponies, and dogs... went down before that unaimed fire. |
Они стреляли очень быстро, и, кажется, через несколько секунд перед нами не осталось ничего живого; воины, женщины, дети, лошади и собаки... пали под бесприцельным огнём.» |
In many ways, I feel like I became a service animal to my own dog, and I have seen parrots do it for people and people do it for parrots and dogs do it for elephants and elephants do it for other elephants. |
Во многом я чувствую, словно стала для моего пса кем-то вроде животного-помощника, я видела, как попугаи делают это для людей, люди для попугаев, собаки для слонов и слоны для других слонов. |
That means that in a population where malaria has gone down all the way, and there's few people remaining with parasites, that the dogs can find these people, we can treat them with anti-malarial drugs, and give the final blow to malaria. |
Получается, что если среди населения без малярии останется всего несколько носителей заболевания, собаки смогут их обнаружить, а мы - вылечить, и тем самым нанести завершающий удар по малярии. |
They point to the small value of the stolen items, the extreme cruelty of the crime and the elaborate preparations taken: the dog was poisoned months before, and the dogs in the neighboring houses were poisoned a few weeks before. |
Некоторые специалисты и эксперты сомневаются в версии следствия о простом грабеже, указывая на ничтожную добычу грабителей, особую жестокость преступления и тщательную подготовку (заранее, ещё в феврале была отравлена собака хозяев, и собаки соседей - за несколько недель до преступления). |
Protests have been mounted by slum-dwellers against the movie's title: the term "slumdog," coined by the screenwriter, has given great offense, with demonstrators holding up postcards declaiming, "We are not dogs." |
Жители трущоб организовали протесты против названия фильма - «Slumdog» означает «пёс из трущоб» - которое было воспринято как оскорбление, на которых демонстранты держали плакаты с надписью «мы - не собаки». |