| Are bees better at sniffing out drugs than dogs? | Лучше ли пчёлы вынюхивает наркотики, чем собаки? |
| It's a world run by dogs. | Это мир, в котором правят собаки |
| We suspect that a rogue feline is involved in a conspiracy... to destroy all we dogs have worked so hard to achieve. | Мы подозреваем, что у кошачьих задание... уничтожить все то, над чем мы, собаки, так упорно работали. |
| Could you let her know our dogs are with the neighbors? | Передать ей, что наши собаки у соседей? |
| Are you saying the rest of us are dogs? | Ты хочешь сказать, что остальные из нас собаки? |
| If our puppies are anywhere in the city, the London dogs will know. | Если наши щенки все еще где-то в городе, Лондонские собаки все узнают. |
| Do you know how long dogs feel guilty? | Знаешь, сколько собаки испытывают чувство вины? |
| The dogs ran east and the cats ran west. | Собаки сбежали на восток, а кошки сбежали на запад. |
| So, it's not just dogs and cats and whales and dolphins that you should be aware of and interested in on this little journey. | Так что не только собаки, кошки, киты и дельфины должны быть интересны и известны вам в этом маленьком путешествии. |
| I can not give it to you, men eat pizza and dogs eat bone. | Мне нечем с тобой поделиться... люди едят пиццу, а собаки - кость. |
| These dogs are trained to attack, am I right? | Эти собаки натренированы, чтобы нападать, я прав? |
| There are wolves and there are dogs. | Есть волки, а есть собаки. |
| The hunters, dogs, but the mystery is in the magpie, flying over the snowy mountains. | Охотники, собаки, но вся загадка в сороке, летящей над заснеженными горами. |
| The dogs are thought to have been introduced to the monastery as watchdogs at some point between 1660 and 1670. | Собаки, как полагают, были впервые привезены в монастырь в качестве сторожевых псов между 1660 и 1670 годами. |
| Because he's got the bite suit on under his clothes, so the dogs see him as a big old chew toy. | Потому что под одеждой у него защитный костюм, и собаки думают, что он большая жевательная игрушка. |
| There won't be anyone around but you and some prairie dogs. | Вокруг никого не будет, только она, ты, да дикие собаки. |
| The thing about the dogs was just a lead-in. | А на мысль нас навели собаки. |
| She said it wasn't the dogs, it was the men. | Она сказала, что виноваты не собаки, а люди. |
| Even their dogs make 50 times more than our children do! | Даже собаки там получают в 50 раз больше, чем наши ребята! |
| Well, I need evidence dogs to search the park... as many as I can get. | Мне нужны полицейские собаки, чтобы прочесать парк... как можно больше. |
| Those dogs think they're so great, but wait till they get a load of me. | Эти собаки думают, что они такие великолепные, но подождите, пока они не увидят меня. |
| In fact, why don't you both go check on the dogs and... | Возможно, вам стоит вместе посмотреть, как там собаки, и... |
| You told him his dogs were in heaven? | Ты сказал, что его собаки попали на небеса? |
| because the dogs didn't seem to be behind us anymore. | потому что собаки нас больше не преследовали. |
| It's strange though that the dogs didn't bark | Правда, непонятно, почему собаки не лаяли. |