Dick, clock's ticking. |
Дик, время не ждёт. |
Who was that, Dick? |
Кто это был, Дик? |
What's the matter, Dick? |
Что, испугался, Дик? |
Hard luck, Dick. |
Не повезло, Дик. |
Try Moby Double Dick. |
Попробуй Двойной Моби Дик. |
Dick at 2 o'clock. |
Дик справа от меня. |
Your longtime companion, Dick. |
И твой дружок... Дик. |
But poetry and Dick - |
Но Дик и поэзия... |
Candice Rogers, Dick Brady, |
Кендис Роджерс, Дик Брэди. |
That's right, Dick. |
Так точно, Дик. |
Professor Gopnik, Dick Dutton. |
Профессор Гопник, Дик Даттон. |
What is it, Dick? |
Что случилось, Дик? |
Don't patronize me Dick. |
Не надо снисхождения, Дик. |
I mean, Dick. |
То есть, Дик. |
MFANA: Welcome, Dick Theodopolis! |
С приездом, Дик Теодополис. |
His name is Dick Trickle. |
Его зовут Дик Трикл. |
It's about money, Dick. |
Тебе все бабки, Дик! |
I call him Dick. |
Я зову его Дик. |
Tenth-grade English, taught Moby Dick. |
Учитель английского в десятом, проходили с ним Моби Дик. |
My very own drug-running Moby Dick. |
Мой горячо любимый перевозчик наркоты - Моби Дик. |
Its last known use was in the 1990 film Dick Tracy. |
Последним фильмом, ряд сцен которого создавался в технике «натриевого процесса», в 1990 году стал «Дик Трейси». |
I'm Dick Harper, and I'm here to see Jack McCallister. |
Я Дик Харпер, к Джеку МакАлистеру. |
Dick, please, let me explain to you what our program has to offer. |
Дик, можно я объясню, что предлагает наша программа. |
Legendary Texas lawyer Dick DeGuerin heads the billionaire's high-powered defense team. |
Защиту миллиардера возглавил легендарный адвокат из Техаса - Дик Дэгерин. |
Tonight out little Dick turns tricks with the Weavers. |
Этой ночью наш маленький Дик будет проказничать с Уиверами. |