| Dick, clock's ticking. | Дик, время не ждёт. |
| Who was that, Dick? | Кто это был, Дик? |
| What's the matter, Dick? | Что, испугался, Дик? |
| Hard luck, Dick. | Не повезло, Дик. |
| Try Moby Double Dick. | Попробуй Двойной Моби Дик. |
| Dick at 2 o'clock. | Дик справа от меня. |
| Your longtime companion, Dick. | И твой дружок... Дик. |
| But poetry and Dick - | Но Дик и поэзия... |
| Candice Rogers, Dick Brady, | Кендис Роджерс, Дик Брэди. |
| That's right, Dick. | Так точно, Дик. |
| Professor Gopnik, Dick Dutton. | Профессор Гопник, Дик Даттон. |
| What is it, Dick? | Что случилось, Дик? |
| Don't patronize me Dick. | Не надо снисхождения, Дик. |
| I mean, Dick. | То есть, Дик. |
| MFANA: Welcome, Dick Theodopolis! | С приездом, Дик Теодополис. |
| His name is Dick Trickle. | Его зовут Дик Трикл. |
| It's about money, Dick. | Тебе все бабки, Дик! |
| I call him Dick. | Я зову его Дик. |
| Tenth-grade English, taught Moby Dick. | Учитель английского в десятом, проходили с ним Моби Дик. |
| My very own drug-running Moby Dick. | Мой горячо любимый перевозчик наркоты - Моби Дик. |
| Its last known use was in the 1990 film Dick Tracy. | Последним фильмом, ряд сцен которого создавался в технике «натриевого процесса», в 1990 году стал «Дик Трейси». |
| I'm Dick Harper, and I'm here to see Jack McCallister. | Я Дик Харпер, к Джеку МакАлистеру. |
| Dick, please, let me explain to you what our program has to offer. | Дик, можно я объясню, что предлагает наша программа. |
| Legendary Texas lawyer Dick DeGuerin heads the billionaire's high-powered defense team. | Защиту миллиардера возглавил легендарный адвокат из Техаса - Дик Дэгерин. |
| Tonight out little Dick turns tricks with the Weavers. | Этой ночью наш маленький Дик будет проказничать с Уиверами. |