Wasn't it Moby Dick who took off your leg? |
Не тот ли это Моби Дик, который лишил тебя ноги? |
Their relationship was generally perceived as nothing more than promotion for their film, Dick Tracy, and Madonna was regarded as opportunistic. |
Их отношения были восприняты публикой как не более чем пиар-ход ради раскрутки фильма «Дик Трейси», при этом Мадонну воспринимали как воспользовавшуюся возможностью в карьерных целях. |
What if it's really good like Dick Van Dyke? |
А что если он будет также хорош, как Дик Ван Дайк? |
Well, that's clear, Dick. |
Ну, это и так понятно, Дик! |
Dick, are you sure you want to sleep with the Weaver kids? |
Дик, ты точно хочешь ночевать с Виверами? |
Oh, uh, uh, that's Dick Van Dyke. |
О-о-о, это Дик Ван Дайк. |
Hey, Moby Dick. What's wrong with you? |
Моби Дик, что с тобой? |
And Dick here is gonna get me an exemption, aren't you? |
И Дик сделает мне налоговый вычет, верно? |
I mean, why would Dick Roman want to cure cancer? |
Зачем это Дик Роман вдруг решил излечить рак? |
DICK, I JUST GOT OFF THE PHONE WITH CHLOE. |
Дик, я только что поговорила с Хлоей. |
DICK, I WOULDN'T WORRY ABOUT THIS ONE. |
Дик, не стоит волноваться насчет этого. |
WHAT THE HELL'S GOING ON HERE, DICK? |
Что черт подери происходит, Дик? |
Not as drunk as I bet Dick Johnson is right now! |
Держу пари, не настолько как Дик Джонсон! |
But, mom, Dick says he can do this! |
Мам, Дик говорит, что он сможет! |
Captain Ahab... was it not Moby Dick took off thy leg? |
Капитан Ахав, разве не Моби Дик оторвал вам ногу? |
Oh, so Dick finally wants to know what's going on. |
Ага! Малыш Дик хочет знать, что стряслось! |
Dick, honey give me the squirt gun, okay? |
Дик, малыш, отдай мне пистолет? |
Dick Harper! I had no idea what you were doing. |
Дик Харпер, а я даже не догадалась! |
Is this some kind of a joke, Dick? |
Это что еще за шутки, Дик? |
I always think your name is Dick. |
Всегда думал, что ты Дик. Хауз? |
Says on the docket, "Free Dick Threepwood". |
Тут написано: "Фри Дик Трипвуд" |
I did almost finish reading "Moby Dick". |
Я почти прочел книгу "Моби Дик" |
When Dick recharges the Pupar, he will be sent far off into the future, where he will be raised by his own grandchildren. |
Когда Дик зарядит Пупар, он отправится в далекое будущее, и его воспитают собственные внуки. |
That's why my favorite book is Moby Dick - no froufrou symbolism, just a good, simple tale about a man who hates an animal. |
Вот почему моя любимая книга это "Моби Дик" - никакого девчачьего символизма, просто хорошая, простая история о человеке, ненавидящем животное. |
So, what you been up to, Dick? |
Что с тобой было, Дик? |