Английский - русский
Перевод слова Detect
Вариант перевода Выявления

Примеры в контексте "Detect - Выявления"

Примеры: Detect - Выявления
This involves programmes for the non-intrusive inspection of containers to detect illicit trafficking in dual-use goods and materials intended for the manufacture of weapons of mass destruction. Эта инициатива предусматривает программы неинтрузивной инспекции контейнеров для выявления незаконного провоза товаров и материалов двойного назначения, предназначенных для производства оружия массового уничтожения.
A total of 18 States have reported either full or partial implementation of control mechanisms to detect and prevent arms and explosives trafficking. В общей сложности 18 государств сообщили либо о полном, либо о частичном создании механизмов контроля в целях выявления и предотвращения оборота оружия и взрывчатых веществ.
It must include mechanisms to detect signs of global crises and must be able to institute preventive measures. Она должна включать механизмы выявления признаков глобальных кризисов и быть способной осуществлять превентивные меры.
These national agencies are in this way cooperating in evaluating the contents of programming in order to detect cases and decide appropriate penalties. Таким образом, эти национальные учреждения совместными усилиями оценивают содержание программ с целью выявления соответствующих случаев и применения надлежащих санкций.
Eminently qualified to detect signs of torture or ill-treatment, forensic doctors were selected by means of a public competition. Отличающиеся высокой квалификацией в плане выявления следов пыток или жестокого обращения, судебно-медицинские эксперты отбираются посредством публичного конкурса.
More control mechanisms were being set up to detect trafficking activities in ports, airports and means of transport. Создаются новые контрольные механизмы для выявления деятельности, связанной с торговлей людьми, в морских и воздушных портах и на других средствах транспорта.
The Board noted that there were inadequate monitoring controls to detect the splitting of purchase orders. Комиссия отметила несовершенство механизмов контроля для выявления случаев дробления заказов на поставки.
One of the prescribed interdisciplinary initiatives is the testing of the population at risk to detect the disease. Одной из предусмотренных междисциплинарных инициатив является тестирование населения, относящегося к группе риска, на предмет выявления этой болезни.
The services offered to pregnant women include routine examinations to detect any complications in pregnancy from German measles. Услуги, предлагаемые беременным женщинам, включают регулярные обследования на предмет выявления краснухи.
A continuous chain of support services was in place to prevent and detect child abuse, ensure rapid intervention and protect victims. В стране создана обширная система служб поддержки для предупреждения жестокого обращения с детьми, выявления случаев такого обращения, обеспечения быстрого реагирования и защиты потерпевших.
Monitoring mechanisms should be developed for employment agencies and their supply chains to detect and combat bonded labour. Следует разработать контрольные механизмы для контор по трудоустройству и их сетей предприятий по найму дешевой рабочей силы для выявления и пресечения случаев кабального труда.
The method can be used to survey wages to detect unjustified pay disparities between women and men as required by the Equal Opportunities Act. Этот метод может быть использован для обзора ставок заработной платы с целью выявления необоснованной разницы в оплате труда между мужчинами и женщинами, как это предусмотрено Законом о равных возможностях.
We now have the resolution to detect their warp trail. Теперь у нас есть разрешение для выявления их варп следа.
What Alan was seeing was ultraviolet light from the shop's blacklight used to detect fake banknotes. То, что видел Алан было ультрафиолетовым светом от специальной лампы в магазине, используемой для выявления поддельных банкнот.
The State party should ensure that law enforcement officials, judges and lawyers receive training in how to detect and investigate cases where confessions are obtained under duress. Государству-участнику следует обеспечить обучение сотрудников правоохранительных органов, судей и адвокатов методам выявления и расследования случаев получения признаний путем принуждения.
Improve controls of classification to prevent and detect errors in financial reporting Совершенствовать средства контроля в целях выявления ошибок в классификации при составлении финансовых отчетов
A specialized unit within the central bank had been set up to detect money transfers resulting from drug trafficking and other criminal activities. Для выявления денежных потоков, связанных с незаконным оборотом наркотиков и другой преступной деятельностью, в рамках центрального банка было создано специальное подразделение.
The use of media as a tool to detect anti-competitive practices Использование СМИ в качестве инструмента выявления антиконкурентной практики
The purpose of the regulation was to detect and deter immediate threats to physical security, not the issuance of identification cards to prove residence and secure public benefits. Соответствующее положение преследовало цель выявления и устранения непосредственных угроз для физической безопасности, а не выдачи удостоверения личности, необходимого для подтверждения проживания и получения государственных услуг.
Many Member States also had in place mechanisms to detect the flow of drug money into the financial system and enhanced due diligence measures when dealing with domestic and internationally politically exposed persons. Многие государства-члены создали также механизмы выявления притока наркоденег в финансовую систему и приняли углубленные меры надлежащей проверки при контакте с политически значимыми лицами национального и международного масштаба.
However, the OBD system is not required to use a unique monitor to detect each malfunction referred to in Appendix 3 to this annex. Вместе с тем в БД-системе не требуется использовать особые контрольно-измерительные устройства для выявления каждого сбоя, указанного в добавлении З к настоящему приложению.
IOM mentioned its efforts to combat trafficking in persons by working closely with Governments and civil society to detect and intercept traffickers, and to protect and assist the victims of that crime. МОМ упомянула свои усилия, направленные на борьбу с торговлей людьми и предпринимаемые в тесном сотрудничестве с правительствами и гражданским обществом в целях выявления и задержания лиц, занимающихся такой деятельностью, а также защиты жертв таких преступлений и оказания им помощи.
ICTs can also analyse data from sensors that are established throughout the city to detect and resolve some critical infrastructure and safety issues, including water leaks and power spikes. С помощью ИКТ можно также анализировать данные, поступающие от различных датчиков, установленных во всем городе, с целью выявления и решения ряда проблем, связанных с инфраструктурой и безопасностью, включая утечку воды и броски напряжения.
Article 52 of the Convention requests States parties to take measures in order to prevent and detect the transfer of proceeds of crime. Согласно статье 52 Конвенции государствам-участникам надлежит принимать меры с целью предупреждения и выявления перевода доходов от преступлений.
These visits are generally adequate to monitor the progress of pregnancy to detect and manage any complications at the appropriate stages of pregnancy. Как правило, этих четырех осмотров бывает достаточно для отслеживания хода беременности и выявления и предупреждения возможных осложнений на соответствующих стадиях беременности.