Английский - русский
Перевод слова Detect

Перевод detect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выявления (примеров 764)
However, individual impact assessments and evaluation studies will not be sufficient to detect larger patterns and trends. Вместе с тем индивидуальных оценок воздействия и оценочных исследований будет недостаточно для выявления более масштабных моделей и тенденций.
Many factors currently limit ability to project and detect future climate change. В настоящее время возможности для прогнозирования и выявления перспективных изменений климата ограничены множеством факторов.
The Panel is satisfied that the secretariat has used reasonable and practical means to detect the existence of duplicate claims. По мнению Группы, секретариат использовал разумные и практичные средства проверки претензий на предмет выявления дубликатов.
Eminently qualified to detect signs of torture or ill-treatment, forensic doctors were selected by means of a public competition. Отличающиеся высокой квалификацией в плане выявления следов пыток или жестокого обращения, судебно-медицинские эксперты отбираются посредством публичного конкурса.
A malfunction shall always be classified according to paragraph 4.5. based on its impact on emissions, regardless of the type of monitoring used to detect the malfunction. том 4.5 с учетом его последствий для выбросов, независимо от вида мониторинга, используемого для выявления сбоя.
Больше примеров...
Обнаружения (примеров 576)
Police use them to detect and repress dissidents. Полиция использует их для обнаружения и подавления диссидентов.
Other related measures have been taken in several countries to detect and destroy clandestine airstrips used by drug traffickers. В ряде стран приняты некоторые другие специальные меры для обнаружения и уничтожения тайных взлетных полос, используемых торговцами наркотиками.
To detect these particles, scientists built increasingly bigger and better accelerators. Для обнаружения этих частиц ученые построили ускорители гораздо большего размера и скорости.
Supervisory control means inspection of a prison with the aim to detect, remedy and prevent mistakes in the substantive activities and organisation of work of prisons. Этот надзор означает инспекцию тюрем с целью обнаружения, устранения и предупреждения ошибок в их деятельности и в организации работы тюрем.
The Convention against Corruption obliges States to criminalize a range of conduct constituting corruption, as well as to consider putting in place measures to detect and monitor the movement of goods and cash across their borders. Конвенция против коррупции обязывает государства вводить уголовную ответственность за целый ряд деяний, подпадающих под определение коррупции, а также создавать механизмы для обнаружения и отслеживания перемещения товаров и денежной наличности через свои границы.
Больше примеров...
Обнаружить (примеров 446)
Most are still unable to even detect such breaches or incidents. Большинство из них по-прежнему неспособны даже обнаружить такие нарушения или инциденты».
How long will we have before they can detect us and intercept? Сколько времени у нас есть прежде чем они смогут нас обнаружить и перехватить?
Smiths Detection is proud to introduce the next generation of hand-held trace detectors - the SABRE 4000 - the only portable trace detector that can detect threats from explosives, chemical warfare agents, toxic industrial chemicals or narcotics. Smiths Detection гордо вводит следующее поколение переносных датчиков следа - SABRE 4000 - единственный портативный датчик следа, который может обнаружить угрозы от взрывчатых веществ, химических реагентов, ядовитых индустриальных химикалий или наркотиков.
Could not detect MSDTC installation on this machine. The WS-AT protocol requires a correctly installed MSDTC service. Check your system configuration to make sure MSDTC is installed properly. Не удалось обнаружить установку MSDTC на данном компьютере. Протоколу WS-AT требуется правильно установленная служба MSDTC. Проверьте конфигурацию своей системы, чтобы убедиться в правильной установке MSDTC.
The leak detection equipment shall be sufficiently sensitive to detect at least a leak rate of 2.0×10-3 mbar.l.s-1 at 20 ºC. Оборудование для обнаружения утечки должно быть достаточно чувствительным, чтобы обнаружить, по меньшей мере, утечку, происходящую со скоростью 2,0 х 10-3 мбар.л.с-1 при 20ºС.
Больше примеров...
Выявлять (примеров 304)
We can detect early symptoms of genocide, reject them and take timely, firm measures to overcome social and international injustices of all kinds. Мы можем выявлять симптомы геноцида на ранних этапах, осуждать их и предпринимать своевременные, решительные меры для преодоления социальной и международной несправедливости во всех ее проявлениях.
to detect and identify NBC agents with appropriate detection equipment at the unit level; выявлять и определять конкретные средства ОМП с помощью соответствующего оборудования обнаружения на уровне подразделения;
Capacity to detect illegal import and export; способность выявлять случаи незаконного импорта и экспорта;
Nevertheless, the Board is of the view that the Agency should improve its preparation and review process so that it can detect these matters at an early stage, thus improving the quality of its financial statements. Несмотря на это, Комиссия считает, что Агентству необходимо усовершенствовать процедуру подготовки и проверки, с тем чтобы оно могло заблаговременно выявлять подобные проблемы, что позволит повысить качество его финансовых ведомостей.
A total of 10 States have either full or partial ability to control the issuance of identity papers and travel documents, and can also detect fraudulent or falsified documents. В общей сложности десять государств способны либо в полной мере, либо частично контролировать выдачу удостоверений личности и проездных документов, а также могут выявлять поддельные или фальсифицированные документы.
Больше примеров...
Обнаруживать (примеров 219)
A verification instrument should detect any non-compliance in a timely manner. Инструмент проверки должен своевременно обнаруживать любое несоблюдение.
Wearable sensors can detect abnormal and unforeseen situations, and monitor physiological parameters and symptoms through these trackers. Носимые датчики могут обнаруживать аномальные и непредвиденные ситуации, а также контролировать физиологические параметры и симптомы.
This early warning system is able to automatically monitor areas of several hundred square kilometres of forest and detect fires with a reliability of more than 99 per cent. Эта система раннего оповещения способна в автоматическом режиме осуществлять мониторинг лесов на площади в несколько сотен квадратных километров и с высокой степенью надежности, превышающей 99 процентов, обнаруживать очаги пожаров.
She does not have the abilities that The Third have, but with the blue eye, she is able to detect life forces and sense other things in her environment. У неё нет способностей, присущих всем Третьим, однако с помощью своего глаза Хонока может обнаруживать живые существа и ощущать различные предметы, окружающие её.
The reality is that it is better to prevent waste, fraud and abuse before they occur rather than detect them after the event. Реальность заключается в том, что лучше предотвратить расточительство, обман и злоупотребления еще до того, как они имеют место, вместо того, чтобы обнаруживать их постфактум.
Больше примеров...
Выявлению (примеров 218)
The toolkit will help detect subregional logistics value chains, infrastructure constraints and synergies among countries or subregional integration initiatives. Это руководство будет содействовать выявлению в субрегионе логистических производственно-сбытовых цепочек, инфраструктурных проблем и возможностей для взаимодействия между странами или субрегиональными инициативами по вопросам интеграции.
The Summit also recommends that further action should be taken to put in place measures to detect and suppress practices related to the financing of terrorism. Саммит также рекомендует предпринять дальнейшие действия в целях введения мер по выявлению и пресечению деятельности, связанной с финансированием терроризма.
During the last five years, the Department of Labor Office of Federal Contract Compliance Programs has refocused its efforts to better detect and remedy systemic discrimination. В последние пять лет Отдел по программам контроля за соблюдением федеральных контрактов министерства труда стал уделять больше внимания выявлению случаев системной дискриминации и борьбе с ней.
On the issue of powers available to detect money-laundering, the Czech Republic indicated that tax authorities were required to share information which emerged in the context of tax proceedings with police departments specializing in countering money-laundering. В связи с вопросом о полномочиях по выявлению отмывания денег Чешская Республика указала, что налоговые органы обязаны предоставлять информацию, полученную в ходе операций по взысканию налогов, специализированным подразделениям полиции, которые отвечают за предупреждение отмывания денег.
On the long term, the importance of addressing systematic discrimination against particular distinct groups was emphasized and early-warning signs helping to detect such systematic discrimination were identified by the Committee. В долгосрочном плане Комитет особо подчеркнул важность искоренения систематической дискриминации конкретных отличающихся от других групп и определил показатели раннего предупреждения, способствующие выявлению подобной систематической дискриминации.
Больше примеров...
Выявить (примеров 145)
Here you can learn more about your colleagues, timely detect possible problems and eliminate them. Именно здесь Вы сможете лучше узнать свой коллектив, вовремя выявить потенциальные проблемы и ликвидировать их.
Alongside their unique potential, ICTs are associated with many risks that are sometimes difficult to detect and address, including for families and caregivers. Наряду с этим уникальным потенциалом ИКТ также связываются со многими рисками, которые порой трудно выявить и устранить, в том числе семьям и детским учреждениям.
Since indirect discrimination may also exist without intention from the perpetrator, it may be more difficult to detect and prove than direct discrimination. Поскольку косвенная дискриминация может также иметь место в случае отсутствия такого намерения у ответственного за нее субъекта, ее подчас труднее выявить и доказать, чем прямую дискриминацию.
Amend item 2 as follows: "Detection by an instrument to detect alcohol". В рубрике 2 читать: "обнаружение с помощью прибора, способного выявить содержание алкоголя".
None-the-less, the post-crash tests prescribed in this document can detect very small leak sites and thus demonstrate the acceptability even if the leakage in the liquid state. Тем не менее, предписанные в настоящем документе послеаварийные испытания позволяют выявить мельчайшие зоны утечки и тем самым продемонстрировать приемлемость используемых методов даже в случае утечки в жидком состоянии.
Больше примеров...
Обнаружению (примеров 115)
MOTAPM with low metal content are difficult to detect; consequently clearance is expensive and time-consuming. НППМ с низким металлосодержанием с трудом поддаются обнаружению, а соответственно, и разминирование является дорогостоящим и затяжным делом.
This paper presents Poland's activities to detect contaminated scrap at its border checkpoints. GE.-33094 Доклад посвящен принимаемым в Польше мерам по обнаружению загрязненного металлолома на пограничных пунктах.
Greater reliance on national systems of accountancy and control, a partnership approach with regional organizations such as the European Atomic Energy Community (EURATOM), and intensification of the Agency's efforts to detect undeclared nuclear activities are important steps in the right direction. Большая опора на национальные системы отчетности и контроля, партнерство с региональными организациями, такими, как Европейское сообщество по атомной энергии (ЕВРАТОМ), и наращивание усилий Агентства по обнаружению необъявленной ядерной деятельности являются важными шагами в правильном направлении.
Steps should be taken to trace and stop the flow of financial transactions related to the sale of children, and to train border guards and national police to detect and intercept attempts to remove children from the country without proper identification and documentation. Следует предпринимать шаги для отслеживания и прекращения потока финансовых операций, связанных с торговлей детьми, и обучать пограничников и сотрудников национальной полиции обнаружению и пресечению попыток вывоза детей из страны без надлежащих документов, подтверждающих личность.
(a) To reinforce national capacities to detect and halt any illegal attempt to introduce toxic and dangerous products into the territory of any State, in contravention of national legislation and relevant international legal instruments; а) укрепление национального потенциала по обнаружению и пресечению всякой попытки незаконного ввоза опасных отходов на территорию любого государства в нарушение национального законодательства и соответствующих международно-правовых документов;
Больше примеров...
Определить (примеров 117)
Do you think you can easily detect their lies? Уверены ли вы, что можете легко определить их обман?
We can detect when a catastrophe is about to occur. Мы можем определить, когда произойдёт катастрофа.
Another aim was to detect differences between the various ethnic groups in terms of their demographic behaviour and socio-economic performance. Кроме того, цель состоит в том, чтобы определить различия между разными группами с точки зрения происхождения, исходя из их демографического состава и социально-экономической роли.
products, that can detect, intercept and analyze VoIP-traffic. продукты, которые могут определить, захватить и проанализировать VoIP-трафик.
Using TV footage, we could detect the politicians' heart rate, mood and stress, and perhaps in the future, whether or not they are lying to us. Используя отснятый материал, мы можем определить пульс политиков, настроение, влияние стресса и, возможно, в будущем, обманывают они нас или нет.
Больше примеров...
Определения (примеров 132)
Jointly with UNAIDS, KfW will foster monitoring of the initiatives to improve transparency and detect opportunities and challenges. Совместно с ЮНЭЙДС банк KfW будет способствовать мониторингу инициатив для повышения уровня прозрачности и определения возможностей и проблем.
Position-based digital pens use a facility to detect the location of the tip during writing. Позиционные цифровые ручки используют средство для определения местоположения наконечника во время записи.
The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter. Открытый идентификатор применяется для определения фильтра при открытии файла без указания фильтра.
It might be possible to provide metering for individual items of manufacturing equipment to detect frequency and duration of use or to monitor the purchasing of certain chemicals common to production and finishing operations, such as chlorinated volatile organic compounds. Существует, наверное, возможность осуществлять замеры в отношении отдельных элементов производственного оборудования для определения частоты и продолжительности их использования или отслеживать закупки некоторых химикатов, таких, как хлорированные летучие органические соединения, используемые в производственных процессах и в операциях по очистке.
The ability of Governments to detect such uses of methyl bromide depends on good fumigation records and the collection and analysis of the records to determine uses for which alternatives are available and could be used. Возможности государств по обнаружению таких видов использования бромистого метила зависят от хорошо поставленного учета фумигации и сбора и анализа данных для определения видов использования, для которых имеются и могли бы быть использованы альтернативы.
Больше примеров...
Определять (примеров 60)
However, it would also be possible to detect changes in the position and speed over ground. Однако представляется возможным определять изменения местоположения и скорости относительно берега.
Their job was to patrol the streets and make arrests but, crucially, they did not know how to investigate or detect crimes. "Ищейки" занимались патрулированием улиц и арестами, но важно то, что они не умели ни расследовать, ни определять преступления.
There is coordination between the different law enforcement authorities and independence through an autonomous duty to detect and investigate offences, though public prosecutors determine which law enforcement authority should carry out investigations. Существует координация между различными правоохранительными органами при том, что они самостоятельны и обязаны автономно выявлять и расследовать преступления, хотя правом определять, какое правоохранительное ведомство должно проводить расследования, наделена прокуратура.
The introduction of such a monitoring capacity would, I believe, better equip the Council both to detect violations and, equally important, to indicate where accusations of violations are without foundation. Я убежден в том, что создание такой группы по наблюдению могло бы дать Совету возможность не только выявлять нарушения, но и определять - что является не менее важным, - в каких случаях обвинения в нарушениях являются необоснованными.
The aim was not merely better to detect and characterize potentially dangerous near-Earth objects, but also to assess more reliably the consequences of impacts by near-Earth objects of various sizes. Цель состоит не просто в том, чтобы более эффективно обнаруживать и определять характеристики потенциально опасных околоземных объектов, но и надежнее оценивать последствия столкновения с околоземными объектами различных размеров.
Больше примеров...
Засечь (примеров 31)
Her com signal originated within this spatial grid, but we can't detect her vessel. Ее коммуникационный сигнал исходит из этой пространственной решетки, но мы не можем засечь ее судно.
They won't be able to detect us as long as we're in the ionosphere. Они не смогут засечь нас до тех пор пока мы в ионосфере.
Nothing that can detect a ship with the Raza's capabilities. Они не смогут засечь корабль наподобие "Разы".
I've been scanning radiation All around town, in order to detect Я измерял излучение в окрестностях города, чтобы засечь
We'll piggyback our software into their law enforcement and military computers, disable their radar so they can't detect our ships. Мы загрузим наше программное обеспечение в их правоохранительные и военные компьютерные сети, отключим их радары, и тогда они не смогут засечь наши корабли.
Больше примеров...
Заметить (примеров 21)
We have been standing rather close to the window of late and I detect a rocky patch. Мы стояли достаточно близко к окну, чтоб не заметить брошенный камень.
It can detect grooves and lands on a slug more efficiently than any computer. Он может заметить бороздки и засечки на гильзе успешнее, чем компьютер.
Nonetheless, the Alexander polynomial can fail to detect some symmetries, such as strong invertibility. Однако многочлен Александера может не заметить некоторые симметрии, такие как сильная обратимость.
For example, it is possible to detect river ice blocks in time only having multi-temporal images of this area handy. Например, вовремя заметить появление ледового затора на реке можно, только имея последовательность снимков этого участка.
These comparisons are not neutral, and one may detect in the analogy between China today and nineteenth-century Germany an element of that guilty pleasure in others' troubles that the Germans call "Schadenfreude." Эти сравнения не являются нейтральными, и в проведении аналогии между сегодняшним Китаем и Германией 19-го века можно заметить элемент злорадства над чужими проблемами, которое немцы называют «Schadenfreude».
Больше примеров...
Распознавать (примеров 24)
We must be vigilant and know how to detect an enemy. Мы должны быть бдительны и уметь распознавать врага.
While searching the database for forms, you can automatically detect the automatic submission form. В базе данных при поиске форм, появилась возможность автоматически распознавать форму для автоматической регистрации.
The High Commissioner has therefore taken steps to increase his capacity to detect and act upon potential and impending crisis situations. В этой связи Верховный комиссар по правам человека предпринял шаги по расширению возможностей распознавать и действовать в случаях потенциальных и назревающих кризисных ситуаций.
For all of its accounts, banks are required to establish a system that would enable them to detect all unusual, irregular and suspicious types of activities. В отношении всех счетов клиентов банки должны установить систему, которая дала бы им возможность распознавать все необычные, странные и подозрительные виды деятельности.
Ensure that parents are vigilant about choosing caregivers and facilities for their children and improve their ability to detect abuse; Ь) обеспечение того, чтобы родители были осторожны при выборе ухаживающих за детьми лиц и учреждений для своих детей, и улучшение их способности распознавать признаки злоупотребления;
Больше примеров...
Распознать (примеров 15)
The TARDIS should be able to detect anything in the known universe. ТАРДИС должна была распознать всё в известной вселенной.
No, they cannot detect children's lies. Нет, они не могут распознать детскую ложь.
The State party should also ensure that forensic doctors trained to detect signs of torture are present during those visits. Государству-участнику следует также следить за тем, чтобы в этих проверках принимали участие судебно-медицинские эксперты, способные распознать следы применения пыток.
The National Risk Assessment Centre (NRAC) has been established to allow Canada and the United States to detect and interdict high-risk travellers destined to either country. Создан Национальный центр оценки рисков (НЦОР), позволяющий Канаде и Соединенным Штатам распознать и перехватить пассажиров, представляющих высокую степень риска, которые намереваются въехать в одну из этих стран.
Can parents detect other children's lies? Могут ли они распознать обман других детей?
Больше примеров...
Детектировать (примеров 8)
Yes, but detect only some harmless files to wake up people. Да, но детектировать только несколько безвредных файлов просто чтобы насторожить пользователя.
In addition, these microarrays are highly sensitive - they can detect single molecules of protein. В дополнение, эти микрочипы очень чувствительны: они могут детектировать единичные молекулы белка.
COSPAS-SARSAT satellites were primarily designed to detect beacons transmitting at 406.025 MHz. Спутники КОСПАС-САРСАТ разработаны главным образом таким образом, чтобы детектировать маяки, передающие сигналы на частоте 406,025 МГц.
Methanizer is an appliance used in gas chromatography, which allows to detect very low concentrations of carbon monoxide and carbon dioxide. Метанатор - используемое в газовом хроматографе оборудование, позволяющее детектировать низкие концентрации диоксида и монооксида углерода.
STARR-seq by combining traditional approach with high-throughput sequencing technology and highly specialized bio-computing methods is able to detect enhancers in a quantitative and genome-wide manner. STARR-seq за счёт сочетания классических методов молекулярной биологии с высокоспециализированными биоинформатическими методами позволяет детектировать и количественно оценивать энхансерную активность.
Больше примеров...
Диагностировать (примеров 5)
I mean, you know, brain trauma can be very hard to detect. То есть, знаете, повреждения мозга довольно трудно диагностировать.
It's called an inguinal hernia - very hard to detect. Это называется паховая грыжа... Очень трудно диагностировать.
This signal was transmitted in order to help extraterrestrials detect the TAM and diagnose the radio propagation effect of the interstellar medium. Этот сигнал был передан для того, чтобы помочь инопланетянам обнаружить Детское послание и диагностировать эффект распространения радиоволн в межзвездной среде.
Access to key professional services (physicians, nurses and midwives) with capacities to detect and diagnose preeclampsia/ eclampsia. Обеспечение возможности пользоваться услугами профессиональных медицинских работников (врачей, медицинских сестер и акушерок), способных выявлять и диагностировать преэклампсию/эклампсию.
It is particularly useful in the design of multi-core systems, where concurrency errors can be very difficult to detect and correct without the controlled environment provided by virtual hardware. Особенно эмуляция полезна при разработке многоядерных систем, в которых конфликты параллельной обработки часто достаточно сложно определить и диагностировать без применения виртуальной управляемой аппаратуры, доступной при эмуляции.
Больше примеров...
Замечать (примеров 3)
By following what is the natural and normal course of political, social and economic life, they are then well placed to detect changes and developments that may lead to crisis. Поскольку они следят за естественным и нормальным ходом политической, социальной и экономической жизни, они имеют хорошую возможность замечать перемены и события, которые могут привести к возникновению кризиса.
disguise, surveil, detect. Маскироваться, наблюдать, замечать.
Using a prime number makes it possible for Adler-32 to catch differences in certain combinations of bytes that Fletcher is unable to detect. Использование простого числа позволяет функции Adler-32 замечать различия в некоторых комбинациях байт, которые функция Fletcher не способна зафиксировать.
Больше примеров...