Английский - русский
Перевод слова Detect

Перевод detect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выявления (примеров 764)
In particular, States should continue to introduce sanctions in their legislation to prevent, detect and punish the diversion of precursors. В частности, государствам следует и далее применять предусмотренных законодательством санкции в целях предупреждения и выявления случаев утечки прекурсоров, а также наказания таких действий.
Further, financial institutions are under obligation to monitor customer transactions in order to detect unusual and suspicious activities which are to be reported to the Money Laundering Clearing House. Кроме того, финансовые учреждения обязаны контролировать операции клиентов в целях выявления необычной или подозрительной деятельности, о которой необходимо сообщать Группе по борьбе с отмыванием денежных средств.
Recognizing that the exchange of information and intelligence and the sharing of best practices are crucial to enable law enforcement authorities to successfully prevent, detect and investigate drug trafficking, сознавая, что обмен информацией, оперативными данными и передовым опытом имеет принципиальное значение для успешного предотвращения, выявления и расследования фактов незаконного оборота правоохранительными органами,
With regard to the means employed to detect fake marriages, there were specific procedures for the publication of marriage banns and for obtaining a visa to enter Belgium for the purpose of contracting marriage or reuniting a family on the basis of a marriage contracted abroad. Что касается средств, применяемых для выявления фиктивных браков, то существуют специальные процедуры публикации объявлений о предстоящем бракосочетании и получения въездной визы в Бельгию в целях заключения брака или воссоединения семьи на основании брака, заключенного за границей.
PRTR data could be used to detect achievements in green chemistry and green engineering, thereby measuring progress in sustainability; Данные РВПЗ могут быть использованы для выявления достижений в области экологически приемлемого химического производства и экологически обоснованных инженерных средств и методов, позволяя тем самым оценивать прогресс в достижении устойчивости;
Больше примеров...
Обнаружения (примеров 576)
Authorities at ports and air terminals conduct thorough examination of travelers to detect illegal transportation of weapons, ammunition and explosives. Власти в портах и терминалах аэропортов тщательно проверяют приезжающих/отъезжающих на предмет обнаружения незаконно перевозимых оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
The satellites use infrared sensors to detect heat from missile plumes as soon as they are launched or heat is generated from an atmospheric or space-based nuclear explosion. Эти спутники используют датчики инфракрасного излучения для обнаружения тепла факелов ракетных двигателей с момента их запуска или тепла, излучаемого при ядерных взрывах в атмосфере или в космическом пространстве.
Thermal Neutron Activation. TNA relies on accelerating the nitrogen nuclei contained in explosives, causing them to emit specific gamma-rays which can be used to detect the presence of a mine. ТНА опирается на акселерацию ядер азота, содержащегося во взрывчатке, побуждая их эмитировать специфические гамма-лучи, которые могут быть использованы для обнаружения присутствия мин.
We have more advanced ways to detect molecular degeneration over there, but a simple radiation test should be enough to see whether the fabric of the universe has begun to decay. У нас лучше развиты способы обнаружения молекулярных разрушений в той вселенной, но простого теста на уровень радиации будет достаточно, что бы определить, начала ли распадаться вселенная.
Remember the grant proposal I submitted to the National Science Foundation to detect slow-moving monopoles at the magnetic north pole? Ты помнишь заявку на грант, которую я отправлял в Национальный Научный Фонд, на тему обнаружения медленных монополей
Больше примеров...
Обнаружить (примеров 446)
While watching the version control system the CruiseControl.NET server can detect changes in the repository and automatically launch the integration build of the project to verify these changes. Наблюдая за системой управления версиями, сервер CruiseControl.NET способен обнаружить изменения в репозитории и автоматически запустить интеграционную сборку для верификации этих изменений.
Nanomedicine would make use of these nanorobots, introduced into the body, to repair or detect damages and infections. Наномедицина воспользуется этими нанороботами (или вычислительными генами), внедрёнными в тело, чтобы починить или обнаружить повреждения и инфекции.
Nevertheless, in certain cases, it is possible to detect that there is an awareness of the type of analysis that would be conducted under LOAC/IHL. Тем не менее в некоторых случаях представляется возможным обнаружить понимание того, какого рода анализ проводился бы в рамках ПВК/МГП61.
It's only achievable using irradiation, which creates an extremely fine occlusion within the stone that's virtually impossible to detect unless you're looking for it. Это можно достичь только при облучении, которое создает окклюзию в камне, это практически невозможно обнаружить если искать.
You seem to either be attracting evil, or you're uniquely able to detect it. Ты либо притягиваешь зло, либо каким-то образом можешь его обнаружить.
Больше примеров...
Выявлять (примеров 304)
The Prosecutor-General's office monitored the situation specifically in order to detect discriminatory practices. Управление генерального прокурора специально контролирует эту ситуацию с тем, чтобы выявлять дискриминационную практику.
The IAEA safeguards, which serve as practical measures to detect the diversion of peaceful nuclear activities to military uses as well as to detect clandestine nuclear activities, are a fundamental component in the international non-proliferation regime. Еще одним основным элементом международного режима нераспространения являются гарантии МАГАТЭ, которые служат практическим средством, позволяющим выявлять случаи переключения мирной ядерной деятельности на военные цели, а также выявлять тайную ядерную деятельность.
In September 2005, the Minister of Interior had set up a body to monitor the implementation of the European Convention on Prevention of Torture, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment so as to detect and prevent all forms of torture by the police. В сентябре 2005 года Министерством внутренних дел был создан орган по наблюдению за осуществлением Европейской конвенции по предупреждению пыток и бесчеловечного или унизительного обращения и наказания, который должен выявлять и пресекать все формы применения пыток полицией.
It also involves working for a culture of human rights through the teaching of human rights, through national human rights institutions, and through systems of early warning to detect grievances within a country before they break out into conflict. Она предполагает также формирование культуры прав человека на основе преподавания прав человека и функционирования национальных правозащитных институтов и систем раннего предупреждения, которые призваны выявлять проблемы, существующие в стране, прежде чем они перерастут в конфликт.
The Lebanese Government was deploying security devices that would help to detect attempts to hide contraband, including drugs, at most points of entry and, in accordance with its financial capabilities, was seeking to equip the remaining ones with such devices. Правительство Ливана оснащает соответствующие подразделения в большинстве пунктов въезда специальными устройствами, которые помогают выявлять попытки провоза контрабанды, включая наркотики, и при условии наличия финансовых возможностей намерено обеспечить такими устройствами остальные пункты въезда.
Больше примеров...
Обнаруживать (примеров 219)
And as you see on this animation, what Kepler is going to detect is just the dimming of the light from the star. Как вы видите на этой анимации, то что Кеплер будет обнаруживать, это просто затемнение света звезды.
The escort carriers' air wings were disappointed with their experience, as their ability to detect submarines was hampered by severe weather throughout the operation. Палубная авиация эскортных авианосцев была недовольна своими действиями, так как эффективно обнаруживать подводные лодки им помешали сложные погодные условия на протяжении всей операции.
Depictions of its inherent strength have been inconsistent; at times in the storylines it could detect mutated aliens outside of the planet, when at others it could only scan for mutants' signatures in the United States. Изображения его неотъемлемой силы были непоследовательными; порой в сюжетных линиях он мог обнаруживать мутировавших инопланетян за пределами планеты, когда в других он мог только сканировать признаки мутантов в Соединенных Штатах.
An External Stability Pact would not only detect risks to fiscal stability early on; it would also help make a reality of a fundamental principle of EU law, namely that member states finally treat economic policy as a "common interest." Пакт о внешней стабильности не только позволит заблаговременно обнаруживать риски для налогово-бюджетной стабильности: он также поможет воплотить в жизнь фундаментальный принцип права ЕС, а именно чтобы государства-члены ЕВС, наконец, стали рассматривать экономическую политику как «общий интерес».
A reliable multicast protocol, like PGM, adds the ability for receivers to detect lost and/or out-of-order messages and take corrective action (similar in principle to TCP), resulting in a gap-free, in-order message stream. Надёжный протокол многоадресной передачи, такой как PGM, даёт возможность получателям обнаруживать потери и/или нарушение порядка и принимать меры по восстановлению информации (эти же функции реализованы в протоколе TCP), получая целостный поток сообщений в нужном порядке.
Больше примеров...
Выявлению (примеров 218)
The capability to detect undeclared nuclear activities is fundamental to the credibility of the Agency and to effective safeguards. Для обеспечения доверия к Агентству и эффективности гарантий необходим потенциал по выявлению необъявленной ядерной деятельности.
Such programmes included neighbourhood watches, improvement of health services and programmes to detect risk factors in families and schools. Такие программы предусматривают патрулирование общин, улучшение медицинского обслуживания и меры по выявлению факторов риска в семьях и школах.
Authorities in both countries are exploring ways of working together to detect persons smuggling acetic anhydride out of India into Pakistan and persons carrying heroin back in the reverse direction. В настоящее время власти в обеих странах изучают способы совместной деятельности по выявлению лиц, занимающихся контрабандой ангидрида уксусной кислоты из Индии в Пакистан, и лиц, перевозящих героин в обратном направлении.
The International Atomic Energy Agency reported that its secretariat continues to carry out a number of activities in support of the efforts of member States to prevent, detect and respond to illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources. Международное агентство по атомной энергии сообщило, что его секретариат продолжает проведение ряда мероприятий в поддержку усилий государств-членов по предупреждению, выявлению незаконного оборота ядерных материалов и других радиоактивных источников и принятию ответных мер.
Canada believes that the Summit will provide an opportunity to strengthen international consensus concerning the need for effective, timely, and comprehensive international responses to prevent nuclear terrorism through improved physical security of nuclear materials and enhanced efforts to detect and deter illicit nuclear trafficking. Канада считает, что Саммит даст возможность укрепить международный консенсус относительно необходимости принятия эффективных, своевременных и всеобъемлющих международных мер для предотвращения ядерного терроризма путем повышения физической безопасности ядерных материалов и наращивания усилий по выявлению и пресечению незаконного оборота ядерных материалов.
Больше примеров...
Выявить (примеров 145)
3.5 It is relatively easy to detect and identify the use of a HAND-HELD MP by the driver. 3.5 Выявить и идентифицировать факт использования водителем РУЧНОГО МТ относительно несложно.
Because of their intimate knowledge and interests, they are best placed to detect possible fault lines and get around problems before they spin out of control. Поскольку они хорошо знают обстановку на местах и имеют свои интересы, им легче выявить возможные разногласия и устранить проблемы прежде, чем те выйдут из-под контроля.
It also helps to detect possible problems at an early stage of the proceedings, such as problems relating to disclosure, witnesses or translation of documents. Оно также помогает выявить возможные проблемы на раннем этапе разбирательства, такие как проблемы, связанные с раскрытием информации, свидетелями или переводом документов.
Orange Notices - Warnings to law enforcement and security officials about threats that they might not normally detect, e.g. package bombs, disguised weapons etc. «оранжевые» уведомления - предупреждение сотрудников правоохранительных органов и органов безопасности об угрозах, которые сложно выявить обычным путем, например, о бомбах в посылках, закамуфлированном оружии и т.д.;
Another aim of special culture diagnosis is to perform epidemiological tests to detect, anticipate and prevent the spread of infectious diseases. Другая цель специализированной диагностики культур заключается в проведении эпидемиологических исследований, с тем чтобы выявить очаги инфекционных болезней, организовать профилактические мероприятия и воспрепятствовать вспышкам инфекционных заболеваний.
Больше примеров...
Обнаружению (примеров 115)
Train customs, agricultural and health officials to detect illegal toxic hazardous chemicals. Обучение сотрудников таможенных служб и должностных лиц сельскохозяйственных ведомств и учреждений здравоохранения обнаружению незаконного оборота токсичных и опасных химических веществ.
The State party had not indicated whether physicians were trained to detect the physical and psychological effects of torture. Государство-участник не указало, проходят ли врачи подготовку по обнаружению физических и психологических последствий пыток.
The DTRA Weapons of Mass Destruction Proliferation Prevention Program enhances the capability of partner countries to deter, detect, report, and interdict illicit trafficking of WMD and related materials across international borders. Программа ДТРА по предотвращению распространения оружия массового уничтожения укрепляет потенциал стран-партнеров по сдерживанию, обнаружению, сообщению и воспрещению незаконного оборота ОМУ и связанных с ним материалов через международные границы.
We strongly support the ongoing programme to evaluate possibilities of further strengthening the Agency's safeguards system, especially its capacity to detect undeclared nuclear activities. Мы решительно поддерживаем нынешнюю программу по оценке возможностей дальнейшего укрепления системы гарантий МАГАТЭ, особенно в том, что касается его возможностей по обнаружению необъявленной ядерной деятельности.
International standards: STAR advocates for the strengthening and effective implementation of chapter 5 of the United Nations Convention against Corruption and other international standards to detect, deter and recover the proceeds of corruption. Международные стандарты: ИВПА выступает за укрепление и эффективное осуществление главы 5 Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и других международных стандартов по обнаружению, предупреждению и возвращению доходов коррупционного происхождения.
Больше примеров...
Определить (примеров 117)
Do you think you can easily detect their lies? Уверены ли вы, что можете легко определить их обман?
Photometric light curve observations of NEOs are also carried out to determine rotational properties and, in some cases, to detect companion moons. Кроме того, проводятся фотометрические наблюдения кривой блеска ОСЗ с целью определить особенности их вращения и, в некоторых случаях, найти их спутников.
Using TV footage, we could detect the politicians' heart rate, mood and stress, and perhaps in the future, whether or not they are lying to us. Используя отснятый материал, мы можем определить пульс политиков, настроение, влияние стресса и, возможно, в будущем, обманывают они нас или нет.
We have more advanced ways to detect molecular degeneration over there, but a simple radiation test should be enough to see whether the fabric of the universe has begun to decay. У нас лучше развиты способы обнаружения молекулярных разрушений в той вселенной, но простого теста на уровень радиации будет достаточно, что бы определить, начала ли распадаться вселенная.
Cremation requires temperatures in excess of 1,100 degrees, and that destroys DNA, so even if you could detect some pathogen, you wouldn't be able to say it came from the mother's body. Кремация проводится при температуре свыше 1000 градусов, что разрушает ДНК, так что если и будет найден микроорганизм, невозможно будет точно определить находился ли он в теле женщины.
Больше примеров...
Определения (примеров 132)
The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter. Открытый идентификатор применяется для определения фильтра при открытии файла без указания фильтра.
A further 14,600 caregivers were acquainted with techniques on how to detect signs of distress in children and to provide them with adequate support. Еще 14600 воспитателей прошли подготовку по методам определения признаков психического расстройства среди детей и оказании им надлежащей помощи.
Uses intelligent Gracenote algorithm to detect music of similar style, genre, artist or album from personal music library or music service provider. Для определения музыки из личной фонотеки или музыки поставщика услуг схожей по стилю, жанру, исполнителю или альбому используется интеллектуальный алгоритм Gracenote.
(a) To detect and identify NBC agents with appropriate detection equipment; а) обнаружения и определения ядерных биологических и химических агентов с помощью соответствующего оборудования;
The real tragedy here is that the tiburon swab technology didn't exist to detect ortoli back in your dad's day. Вся трагедия в том, что технология тибуроновой пробы для определения Ортоли не существовала, когда ваш отец был жив.
Больше примеров...
Определять (примеров 60)
So, you even do not need to detect your drive in BIOS. Таким образом, у вас даже нет надобности определять накопитель в BIOS Setup.
The PC 97 standard requires that a computer's BIOS must detect and work with USB HID class keyboards that are designed to be used during the boot process. Стандарт РС 97 определяет, что BIOS компьютера должен определять USB HID клавиатуры и работать с ними.
UNICEF equipped mothers with the basic skills to detect distress among their children and to respond to it, as well as to deal with their own stress. ЮНИСЕФ способствовал формированию у женщин, имеющих детей, базовых навыков определять стресс у детей и помогать им преодолевать его, а также бороться с собственным стрессом.
In this window you can do everything with proxies: add, modify, delete, ping, check, detect type, move proxies in the list for using order or assign to another chain. В этом окне Вы можете делать с прокси всё что угодно: добавлять, модифицировать, удалять, пинговать, проверять, определять тип, двигать прокси в цепочке для установки порядка использования или назначить их другой цепочке.
The sensor in the optical float switch contains a small infrared light-emitting diode (LED) and a phototransistor light receiver to detect the presence of liquid. Датчик оптического поплавкового переключателя содержит малый светодиод и фототранзисторный светоприемник, которые позволяют определять наличие жидкости.
Больше примеров...
Засечь (примеров 31)
He can detect a non-residential cat from three blocks away. Он может засечь чужого кота за три квартала.
Her com signal originated within this spatial grid, but we can't detect her vessel. Ее коммуникационный сигнал исходит из этой пространственной решетки, но мы не можем засечь ее судно.
We've recently established a radar station here that can detect planes 125 miles out. Недавно мы установили здесь радиолокационную станцию,... которая может засечь самолёты в радиусе 125 миль.
If there were a fleet of cloaked ships in the vicinity, could you devise a way to detect them? Если бы вблизи был флот замаскированных кораблей, могли бы вы найти способ засечь их?
It should be noted that the Tseva Adom system is not 100 per cent effective; according to Noam Bedein, the system failed to detect a rocket that struck Sderot on 21 May 2007, killing one and wounding two others. Следует отметить, что система "Цева Адом" не на 100 процентов эффективна; по словам Ноама Бедеина, эта система не смогла засечь ракету, поразившую Сдерот 21 мая 2007 года и убившую одного человека и ранившую двух других.
Больше примеров...
Заметить (примеров 21)
It can detect grooves and lands on a slug more efficiently than any computer. Он может заметить бороздки и засечки на гильзе успешнее, чем компьютер.
They're extremely difficult to control, but nearly impossible for most interrogators to detect. Это ужасно сложно контролировать, и почти невозможно заметить.
Nonetheless, the Alexander polynomial can fail to detect some symmetries, such as strong invertibility. Однако многочлен Александера может не заметить некоторые симметрии, такие как сильная обратимость.
Regional organizations can detect potential threats faster and they can be very useful in an early-warning system. Региональные организации могут быстрее заметить потенциальную угрозу, и они могут сыграть полезную роль в системе раннего предупреждения.
Apart from straightforward expressions of religious intolerance and direct discrimination against religious minorities, intolerance and discrimination can also occur in more concealed or indirect forms which are not always easy to detect. Помимо прямого выражения религиозной нетерпимости и дискриминации в отношении религиозных меньшинств, нетерпимость и дискриминация могут также проявляться в более скрытых или косвенных формах, которые не всегда легко заметить.
Больше примеров...
Распознавать (примеров 24)
While searching the database for forms, you can automatically detect the automatic submission form. В базе данных при поиске форм, появилась возможность автоматически распознавать форму для автоматической регистрации.
A multifaceted approach is required to develop a capability, including substantial human and material resources, that would enable regional organizations to detect potential conflict situations and prevent them from breaking out. Требуется многосторонний подход для создания такого потенциала, включая значительные людские и материальные ресурсы, которые позволят региональным организациям распознавать и предотвращать потенциальные конфликтные ситуации.
In that connection, missions on the ground were able to detect impending crises at an early stage and to do so faster and more effectively than information-gathering units based in New York. В этой связи миссии на местах способны оперативнее и эффективнее, нежели базирующиеся в Нью-Йорке подразделения, которые занимаются сбором информации, распознавать надвигающийся кризис на раннем этапе.
An oceanic whitetip is able to detect even the faintest trace. Длиннокрылая акула способна распознавать мельчайшие оттенки вкуса воды.
The crisis did provide doctors with some greater understanding of how to detect methyl mercury poisoning. Этот кризис научил врачей лучше распознавать симптомы отравления метиловой ртутью.
Больше примеров...
Распознать (примеров 15)
The TARDIS should be able to detect anything in the known universe. ТАРДИС должна была распознать всё в известной вселенной.
Can parents detect other children's lies? Могут ли они распознать обман других детей?
why children's lies are so difficult to detect. почему детскую ложь так трудно распознать?
So now you may ask why children's lies are so difficult to detect. Вы можете спросить, почему детскую ложь так трудно распознать?
Given its skills in discrimination issues, the Committee was especially competent to detect warning signs of a serious crisis, such as genocide. Действительно, учитывая его специфическую компетентность в области дискриминации, Комитет обладает особой способностью распознать ранние признаки такого тяжелого кризиса, как геноцид.
Больше примеров...
Детектировать (примеров 8)
The coating releases electrons much more readily than the underlying metal, allowing it to detect the low-energy photons in infrared radiation. Покрытие освобождает электроны гораздо легче, чем металл подложки, что позволяет детектировать даже низкоэнергетичные фотоны инфракрасного излучения.
They were also equipped with sensors which could detect the electromagnetic pulse from an atmospheric explosion. Спутники также содержали датчики, способные детектировать электромагнитный импульс, возникающий при ядерном взрыве в атмосфере.
COSPAS-SARSAT satellites were primarily designed to detect beacons transmitting at 406.025 MHz. Спутники КОСПАС-САРСАТ разработаны главным образом таким образом, чтобы детектировать маяки, передающие сигналы на частоте 406,025 МГц.
Methanizer is an appliance used in gas chromatography, which allows to detect very low concentrations of carbon monoxide and carbon dioxide. Метанатор - используемое в газовом хроматографе оборудование, позволяющее детектировать низкие концентрации диоксида и монооксида углерода.
STARR-seq by combining traditional approach with high-throughput sequencing technology and highly specialized bio-computing methods is able to detect enhancers in a quantitative and genome-wide manner. STARR-seq за счёт сочетания классических методов молекулярной биологии с высокоспециализированными биоинформатическими методами позволяет детектировать и количественно оценивать энхансерную активность.
Больше примеров...
Диагностировать (примеров 5)
I mean, you know, brain trauma can be very hard to detect. То есть, знаете, повреждения мозга довольно трудно диагностировать.
It's called an inguinal hernia - very hard to detect. Это называется паховая грыжа... Очень трудно диагностировать.
This signal was transmitted in order to help extraterrestrials detect the TAM and diagnose the radio propagation effect of the interstellar medium. Этот сигнал был передан для того, чтобы помочь инопланетянам обнаружить Детское послание и диагностировать эффект распространения радиоволн в межзвездной среде.
Access to key professional services (physicians, nurses and midwives) with capacities to detect and diagnose preeclampsia/ eclampsia. Обеспечение возможности пользоваться услугами профессиональных медицинских работников (врачей, медицинских сестер и акушерок), способных выявлять и диагностировать преэклампсию/эклампсию.
It is particularly useful in the design of multi-core systems, where concurrency errors can be very difficult to detect and correct without the controlled environment provided by virtual hardware. Особенно эмуляция полезна при разработке многоядерных систем, в которых конфликты параллельной обработки часто достаточно сложно определить и диагностировать без применения виртуальной управляемой аппаратуры, доступной при эмуляции.
Больше примеров...
Замечать (примеров 3)
By following what is the natural and normal course of political, social and economic life, they are then well placed to detect changes and developments that may lead to crisis. Поскольку они следят за естественным и нормальным ходом политической, социальной и экономической жизни, они имеют хорошую возможность замечать перемены и события, которые могут привести к возникновению кризиса.
disguise, surveil, detect. Маскироваться, наблюдать, замечать.
Using a prime number makes it possible for Adler-32 to catch differences in certain combinations of bytes that Fletcher is unable to detect. Использование простого числа позволяет функции Adler-32 замечать различия в некоторых комбинациях байт, которые функция Fletcher не способна зафиксировать.
Больше примеров...