Английский - русский
Перевод слова Detect

Перевод detect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выявления (примеров 764)
The Convention has as its purpose the promotion and strengthening of the development of mechanisms needed to prevent, detect, punish and eradicate corruption. Целью Конвенции является укрепление и содействие развитию механизмов, необходимых для предупреждения, выявления, наказания и ликвидации коррупционной деятельности.
Report on the use of multivariate statistical methods to detect trends in the biological recovery of surface waters. Доклад об использовании методов, основанных на мультивариативных статистических данных, с целью выявления тенденций в области биологического восстановления поверхностных вод.
This project involves making Guyana travel documents machine readable to better detect and prevent forgery. Этот проект предусматривает придание проездным документам Гайаны машиночитаемой формы в целях повышения эффективности выявления и предотвращения случаев подделки.
Does the Czech Republic's customs authority apply risk management procedures at borders based on intelligence information in order to detect high-risk goods? Применяют ли таможенные службы Чешской Республики процедуры управления рисками на границе путем использования разведданных в целях выявления товаров высокого риска?
In no circumstances whatsoever is such treatment justified, and States must take measures to effectively prevent, detect and, if detected, prosecute those responsible for all instances of such treatment. Ни при каких обстоятельствах такое обращение не может быть оправдано, и государства должны принимать меры для эффективного предупреждения, выявления и, в случае выявления, судебного преследования лиц, ответственных за все случаи такого обращения.
Больше примеров...
Обнаружения (примеров 576)
Recognize the need to develop, strengthen and maintain the capacity to detect, report and respond to public health events. Признать необходимость развивать, укреплять и поддерживать потенциал для обнаружения, сообщения и реагирования в случае событий в сфере общественного здравоохранения.
Notwithstanding that Barbados has no specific legislation on terrorism and the financing of terrorism, the existing law and regulatory framework may be adequate to detect activity in this regard and to take appropriate action. Хотя Барбадос не имеет законодательства, конкретно посвященного терроризму и финансированию терроризма, действующей законодательной и нормативной базы, вероятно, достаточно для обнаружения соответствующей деятельности и принятия надлежащих мер.
Is there training in areas such as non-coercive investigatory techniques and/or methods to detect signs of torture? Проводится ли подготовка в таких областях, как методика проведения расследований без применения принуждения и/или способы обнаружения следов пыток?
In its third assessment report in 2001, IPCC reported that observational networks were declining in many parts of the world and that additional and sustained climate observations would be required to improve the ability to detect, attribute and understand climate change. В 2001 году в своем третьем докладе по оценке МГИК сообщила о том, что во многих районах мира сокращаются сети наблюдения и что потребуются дополнительные и устойчивые наблюдения за климатом в целях расширения возможностей обнаружения изменений климата, влияния на них и их понимания.
A re-analysis of the Viking data, in light of modern knowledge of extremophile forms of life, has suggested that the Viking tests were not sophisticated enough to detect these forms of life. После переоценки данных «Викинга» в свете современных научных знаний об экстремофилах было установлено, что проведённые эксперименты были недостаточно совершенны для обнаружения этих форм жизни.
Больше примеров...
Обнаружить (примеров 446)
The inclusion of fluorescein angiography in the workup of these patients is important since it can help detect many of these characteristic ophthalmoscopic features. Включение флуоресцентной ангиографии в обследование этих пациентов важно, поскольку она может помочь обнаружить многие из этих характерных офтальмоскопических особенностей.
See if you can detect any cloaked vessels nearby. Возможно, вам удастся обнаружить рядом с нами замаскированное судно.
This is intended to ensure that whatever form any new physical processes or particles might take, ATLAS will be able to detect them and measure their properties. Это гарантирует, что, независимо от формы, которую могли бы принять любые новые физические процессы или частицы, ATLAS будет в состоянии обнаружить их и измерить их свойства.
Can you detect Goa'uld life signs as well? А вы можете также обнаружить биосигналы Гоаулдов?
Easy to conceal, hard to detect. Легко скрыть и трудно обнаружить.
Больше примеров...
Выявлять (примеров 304)
This will enable the Office to detect as early as possible systemic problems and trends. Это позволит канцелярии Омбудсмена выявлять системные проблемы и тенденции на самой ранней стадии.
Much effort had been deployed in upgrading the skills of labour inspectors in terms of their awareness of gender issues and their ability to detect harassment. Большие усилия прилагаются для того, чтобы улучшить работу инспекторов по трудовым вопросам путем углубления их знаний по гендерной проблематике и повышения их способности выявлять подобные нарушения.
The system is an in-house tool that aggregates and analyses threat intelligence information from a number of sources in order to detect and mitigate the impact of infected computers or local websites. Эта система является комплексным инструментом, который агрегирует и анализирует разведданные об угрозах, поступающие из различных источников, с тем чтобы выявлять и смягчать воздействие зараженных компьютеров или местных веб-сайтов.
In order to enable these individuals to better detect and document the signs of torture and ill-treatment, the Istanbul Protocol should be an integral part of these courses. Для того чтобы эти лица могли лучше выявлять и документировать случаи пыток и жестокого обращения, изучение Стамбульского протокола должно стать неотъемлемой частью такой подготовки.
That assessment must speak to the ability of those institutions to detect vulnerabilities in the global financial system and their ability to move quickly to ensure that such vulnerabilities are eliminated. Такая оценка должна производиться с учетом способности этих учреждений выявлять слабые места в глобальной финансовой системе и предпринимать быстрые меры по их устранению.
Больше примеров...
Обнаруживать (примеров 219)
The capacity of countries to detect and prevent illegal traffic in toxic and dangerous goods and hazardous waste is improved. Повысилась способность стран обнаруживать и предотвращать незаконный оборот токсичных и опасных грузов и опасных отходов.
Among these means are a network of automated stations for measuring airborne radioactivity, which now also may have the ability to detect radioactive isotopes of noble gases. К числу таких технических средств относится сеть автоматизированных станций для измерения уровня радиоактивности в атмосфере, с помощью которых в настоящее время можно также обнаруживать радиоактивные изотопы инертных газов.
Current radars are able to detect objects larger than 1 centimetre up to a range of 1,000 kilometres or 1 metre in geostationary orbit (GSO). Современные РЛС способны обнаруживать объекты размером более 1 см на расстоянии до 1000 км или объекты размером 1 м на геостационарных орбитах (ГСО).
Another participant was not sure that the CTBT network would be useful for detecting reprocessing, because the radionuclide network detected the noble gas xenon, which had a half-life too short to detect reprocessing. Другой участник выразил сомнение в том, что сеть ДВЗЯИ была бы полезной для обнаружения переработки, поскольку сеть радионуклидного мониторинга обнаруживает инертный газ ксенон, который имеет слишком короткий период полураспада, чтобы можно было обнаруживать переработку.
Our new plugins help Spybot-S&D to detect this malware, and our RootAlyzer shows you anything that uses certain rootkit technologies, even if it's not in Spybot-S&Ds detection database. Новые плагины помогают Spybot-S&D обнаруживать эту гадость, а наш RootAlyzer покажет Вам всё, что использует эту технологию, даже если оно еще не обнаруживается самим Spybot-S&D.
Больше примеров...
Выявлению (примеров 218)
A briefing was also provided to two UNICEF ethics office staff on developing a programme to detect and resolve conflicts of interest. Был также проведен инструктаж для двух сотрудников бюро по вопросам этики ЮНИСЕФ о разработке программы по выявлению и разрешению конфликтов интересов.
Procuratorial bodies constantly conduct checks to detect cases of torture or other ill-treatment of detainees and convicts. В связи с этим органами прокуратуры на постоянной основе проводятся проверки по выявлению фактов пыток и другого жестокого обращения с заключенными и осужденными.
Humanitarian organizations continue to strengthen efforts to identify and detect risks, evaluate the capacity of implementing partners and track programmes with stronger reporting and auditing tools to ensure delivery of critical, life-saving programmes. Гуманитарные организации продолжают активизировать усилия по выявлению и отслеживанию рисков, оценке потенциала партнеров-исполнителей и контролю за программами с использованием более надежных инструментов отчетности и ревизии в целях обеспечения выполнения важнейших программ по спасению жизни.
In the service level management area, performance engineering is concerned with service level agreements and the associated systems monitoring that serves to validate service level compliance, detect problems, and identify trends. В области управления уровнем услуг Инженерия производительности сосредоточена около соглашения об уровне услуг или SLA и мониторинга соответствующих систем, который служит для определения соответствия уровня услуг, выявлению проблем и анализ динамики поведения.
The comprehensive nature of the investigation of specific river-sea routes should help detect the problems that will have to be resolved in order to develop these routes in the general context of the AGN Agreement. Комплексный характер исследований по конкретным маршрутам в сообщении «река-море» должен способствовать выявлению тех проблем, которые необходимо будет решить для развития этих маршрутов в общем контексте Соглашения СМВП.
Больше примеров...
Выявить (примеров 145)
Uniquely marked weapons make it possible to detect breaches of arms embargoes and diversion. Оружие с нанесенной на него уникальной маркировкой позволяет выявить нарушения эмбарго на поставки оружия и его утечку.
When the Installation CD boots, it tries to detect all your hardware devices and loads the appropriate kernel modules (drivers) to support your hardware. При загрузке установочный диск пытается выявить все установленные устройства и загружает подходящие модули ядра (драйверы) для поддержки вашего оборудования.
In order to interrupt transmission, you need to detect and find first cases. Для того чтобы остановить распространение, необходимо выявить первые случаи.
The discrepancies detected were attributed to the fact that some amounts of HCFC-22 had not been declared to the Customs authorities during cross-border trading and that, given the small number of containers involved, it had been difficult for Customs officers to detect those illegal imports. Выявленные расхождения объясняются тем, что некоторые объемы ГХФУ22 не были заявлены таможенным органам в ходе трансграничной торговли, и с учетом того факта, что речь шла о небольшом количестве баллонов, сотрудникам таможни было трудно выявить эти незаконные импортные поставки.
However, if the motor vehicle can detect that filament light sources are not being used on the trailer for the emergency stop signal, the frequency may be that specified in paragraph 6.23.7.1. 6.23.9.2. Однако если автомобиль в состоянии выявить, что источники света с лампой накаливания не используются на прицепе для подачи сигнала аварийной остановки, то частота может соответствовать значению, указанному в пункте 6.23.7.1.
Больше примеров...
Обнаружению (примеров 115)
Train customs, agricultural and health officials to detect illegal toxic hazardous chemicals. Обучение сотрудников таможенных служб и должностных лиц сельскохозяйственных ведомств и учреждений здравоохранения обнаружению незаконного оборота токсичных и опасных химических веществ.
Customs officials are trained to detect illegal transboundary movements of waste. Сотрудники таможенных служб обучены обнаружению незаконных трансграничных перевозок отходов.
Examine the most effective way to increase emerging competition authorities' capacity to detect international anti-competitive practices; Изучить оптимальные пути усиления возможностей создающихся органов по вопросам конкуренции по обнаружению международной антиконкурентной практики.
The first experiment to successfully detect cosmic neutrinos was Ray Davis's chlorine experiment, in which neutrinos were detected by observing the conversion of chlorine nuclei to radioactive argon in a large tank of perchloroethylene. Первым эксперимент по успешному обнаружению космических нейтрино - хлор-аргоновый эксперимент - был разработан Реймондом Дейвисом, в котором нейтрино обнаруживались при наблюдении перехода ядер атомов хлора в ядра радиоактивного аргона в большом объёме перхлорэтилена.
A highly developed Agency capacity to detect undeclared nuclear activity not only underpins much of nuclear usage today but will be the key to the eventual attainment of a nuclear-weapon-free world. Существенно укрепленный потенциал Агентства по обнаружению незаявленной ядерной деятельности сегодня не только лежит в основе большей части деятельности в сфере использования ядерной энергии, но и станет ключом к достижению в конечном итоге цели создания мира, свободного от ядерного оружия.
Больше примеров...
Определить (примеров 117)
Only Mr. Davis in such a difficult case could detect the forgery. Лишь месье Дэвис, в этом, так сказать, исключительном случае, смог определить подделку.
Failure to capture rate (FTC): Within automatic systems, the probability that the system fails to detect a biometric input when presented correctly. Коэффициент ошибочного удержания (FTC) - в автоматизированных системах это вероятность того, что система не способна определить биометрические входные данные, когда они представлены корректно.
Red Hat Enterprise Linux 5.3 can detect online growing or shrinking of an underlying block device. Red Hat Enterprise Linux 5.3 может определить увеличение и уменьшение размера базового блочного устройства.
This can be also be achieved by clicking on the Detect button. Это можно сделать и нажав кнопку Определить (Detect).
A special Y2K diagnostic test provided by the manufacturer was run on each of these servers in order to detect the non-Y2K-compliant elements in these computers. Специальный диагностический тест, касающийся проблемы 2000 года, обеспеченный производителем, был проведен на каждом из этих серверов, с тем чтобы определить элементы, не отвечающие требованиям 2000 года, в этих компьютерах.
Больше примеров...
Определения (примеров 132)
An electronic nose is a device intended to detect odors or flavors. Электронный нос - электронный прибор, предназначенный для определения запахов или привкусов.
Uses intelligent Gracenote algorithm to detect music of similar style, genre, artist or album from personal music library or music service provider. Для определения музыки из личной фонотеки или музыки поставщика услуг схожей по стилю, жанру, исполнителю или альбому используется интеллектуальный алгоритм Gracenote.
It uses computer vision to enable mobile devices, such as smartphones and tablets, to detect their position relative to the world around them without using GPS or other external signals. Технология применяет Компьютерное зрение для мобильных устройств, таких как смартфоны и планшетные компьютеры, для определения своего положения относительно окружающего мира без использования GPS или других внешних сигналов.
Molecular hydrogen is difficult to detect by infrared and radio observations, so the molecule most often used to determine the presence of H2 is carbon monoxide (CO). Молекулярный водород трудно зарегистрировать при помощи инфракрасных или радионаблюдений, поэтому для определения наличия H2 используют другую молекулу - CO (монооксид углерода).
The work is innovative and the first results have been encouraging: for the first time, radar satellite products have been used and their ability to detect ponds and humidity has been evaluated. Эта работа является инновационной, и ее первые результаты вселяют оптимизм: впервые были использованы радиолокационные спутниковые данные и проведена оценка возможности определения с их помощью прудов и уровня влажности.
Больше примеров...
Определять (примеров 60)
These assays are very sensitive and can detect as few as 10 virus particles. Данные анализы достаточно чувствительны и могут определять концентрацию до 10 вирусных частиц.
Requiring appropriate identification and verifying information in certain cases, and being alert to unusual or suspicious transactions can help an MSB deter and detect money laundering schemes. Требование надлежащей идентификации и проверка информации в определенных случаях, и бдительность к необычным и подозрительным транзакциям могут помочь MSB противодействовать и определять схемы отмывания денег.
The Prosecutor General also advised to exercise more extensively the right granted to a prosecutor by Article 166 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Lithuania to detect features of a criminal act directly and to initiate a pre-trial investigation. Генеральный прокурор также рекомендовал прокурорским работникам более активно пользоваться предоставленным им статьёй 166 Уголовно-процессуального кодекса Литовской Республики правом незамедлительно определять обстоятельства уголовно наказуемого деяния и возбуждать расследование в случаях, связанных с расовой дискриминацией.
Such satellite imaging can be readily used to detect objects on the ground or at sea and, in the case of some military satellite systems of highest resolution, to identify and distinguish between different types of vehicles and other equipment. Такие спутниковые изображения можно вполне использовать для обнаружения объектов на суше или на море, а в случае некоторых военных спутниковых систем очень высокой разрешимости - выявлять и определять различные типы автотранспортных средств и другой техники.
Connection failover is enabled only if at least one probe host is specified (WinRoute is not able to detect fails of the primary connection unless at least one probe host is defined). Исправление соединения активизируется, только если указан хоть один пробный узел (WinRoute не может определять обрывы основного соединения, если не указан хоть один пробный узел).
Больше примеров...
Засечь (примеров 31)
However, the Indian air defence radars failed to detect the approaching formations. Тем не менее, радары ПВО Индии не сумели засечь приближающиеся самолёты противника.
We've recently established a radar station here that can detect planes 125 miles out. Недавно мы установили здесь радиолокационную станцию,... которая может засечь самолёты в радиусе 125 миль.
We'll piggyback our software into their law enforcement and military computers, disable their radar so they can't detect our ships. Мы загрузим наше программное обеспечение в их правоохранительные и военные компьютерные сети, отключим их радары, и тогда они не смогут засечь наши корабли.
We're counting on Optimus making visual contact with the warship before its radar can - detect the ship. Мы рассчитываем на то, что Оптимус установит визуальный контакт с кораблем раньше, чем радары "Немезиса" смогут засечь наш кораблик.
And he can't detect me with his specifications. К тому же с этими своими характеристиками он просто не может засечь мое присутствие!
Больше примеров...
Заметить (примеров 21)
We have been standing rather close to the window of late and I detect a rocky patch. Мы стояли достаточно близко к окну, чтоб не заметить брошенный камень.
Anybody with training can detect a tail from a single car. Любой человек с подготовкой может заметить слежку из машины.
The motion is so quick you cannot detect it. Движение такое быстрое, что его можно не заметить.
Without satisfactory controls, management may not detect serious errors and irregularities and the work of the Supreme Audit Institution becomes more difficult because of the increased need for audit scope, staff and time. В отсутствие удовлетворительного контроля руководство может не заметить серьезные ошибки и недостатки, и работа Высшего ревизионного учреждения еще более усложняется в результате расширения масштабов ревизии, увеличения числа ревизоров и дополнительного времени, которое потребуется для ее проведения.
One cannot directly detect the precise instant of the solstice (by definition, one cannot observe that an object has stopped moving until one later observes that it has not moved further from the preceding spot, or that it has moved in the opposite direction). Фактический момент солнцестояния невозможно обнаружить по определению (нельзя заметить, что объект перестал двигаться, можно только констатировать, что в текущем замере объект не изменил положение по сравнению с предыдущим замером, либо сдвинулся в противоположном направлении).
Больше примеров...
Распознавать (примеров 24)
A multifaceted approach is required to develop a capability, including substantial human and material resources, that would enable regional organizations to detect potential conflict situations and prevent them from breaking out. Требуется многосторонний подход для создания такого потенциала, включая значительные людские и материальные ресурсы, которые позволят региональным организациям распознавать и предотвращать потенциальные конфликтные ситуации.
I'm trained to detect lying, and all that aside, I know her. Я учился распознавать ложь, и всё, что с этим связано, я её знаю.
In that connection, missions on the ground were able to detect impending crises at an early stage and to do so faster and more effectively than information-gathering units based in New York. В этой связи миссии на местах способны оперативнее и эффективнее, нежели базирующиеся в Нью-Йорке подразделения, которые занимаются сбором информации, распознавать надвигающийся кризис на раннем этапе.
Every night, I train my ears... to detect a pin drop. Каждую ночь я тренирую свой слух распознавать даже звук падающей булавки, кидая эти самые булавки.
Since 1982, research has been conducted to develop technologies, commonly referred to as electronic noses, that could detect and recognize odors and flavors. Начиная с 1982 года проводились исследования по развитию технологии электронного носа, которая могла бы обнаруживать и распознавать запахи и привкусы.
Больше примеров...
Распознать (примеров 15)
The waif is assigned to teach Arya the tongue of Braavos and then how to detect lies. Женщине-призраку поручается учить Арью языку Браавоса и тому, как распознать ложь.
No, they cannot detect children's lies. Нет, они не могут распознать детскую ложь.
Which we were unable to detect upon approach. Мы не смогли распознать его при приближении.
Given their geographical proximity, regional and subregional organizations are better placed to detect possible mass human rights violations in a timely manner. Учитывая их географическую близость, региональные и субрегиональные организации имеют больше возможностей для того, чтобы своевременно распознать возможные многочисленные нарушения прав человека.
Given its skills in discrimination issues, the Committee was especially competent to detect warning signs of a serious crisis, such as genocide. Действительно, учитывая его специфическую компетентность в области дискриминации, Комитет обладает особой способностью распознать ранние признаки такого тяжелого кризиса, как геноцид.
Больше примеров...
Детектировать (примеров 8)
Yes, but detect only some harmless files to wake up people. Да, но детектировать только несколько безвредных файлов просто чтобы насторожить пользователя.
In addition, these microarrays are highly sensitive - they can detect single molecules of protein. В дополнение, эти микрочипы очень чувствительны: они могут детектировать единичные молекулы белка.
They were also equipped with sensors which could detect the electromagnetic pulse from an atmospheric explosion. Спутники также содержали датчики, способные детектировать электромагнитный импульс, возникающий при ядерном взрыве в атмосфере.
They have, however, the capability to detect signals from the large number of first-generation 121.5 MHz beacons that are still operational worldwide. В то же время они в состоянии детектировать сигналы, излучаемые значительным числом маяков первого поколения на частоте 121,5 МГц, которые по-прежнему эксплуатируются во всем мире.
Methanizer is an appliance used in gas chromatography, which allows to detect very low concentrations of carbon monoxide and carbon dioxide. Метанатор - используемое в газовом хроматографе оборудование, позволяющее детектировать низкие концентрации диоксида и монооксида углерода.
Больше примеров...
Диагностировать (примеров 5)
I mean, you know, brain trauma can be very hard to detect. То есть, знаете, повреждения мозга довольно трудно диагностировать.
It's called an inguinal hernia - very hard to detect. Это называется паховая грыжа... Очень трудно диагностировать.
This signal was transmitted in order to help extraterrestrials detect the TAM and diagnose the radio propagation effect of the interstellar medium. Этот сигнал был передан для того, чтобы помочь инопланетянам обнаружить Детское послание и диагностировать эффект распространения радиоволн в межзвездной среде.
Access to key professional services (physicians, nurses and midwives) with capacities to detect and diagnose preeclampsia/ eclampsia. Обеспечение возможности пользоваться услугами профессиональных медицинских работников (врачей, медицинских сестер и акушерок), способных выявлять и диагностировать преэклампсию/эклампсию.
It is particularly useful in the design of multi-core systems, where concurrency errors can be very difficult to detect and correct without the controlled environment provided by virtual hardware. Особенно эмуляция полезна при разработке многоядерных систем, в которых конфликты параллельной обработки часто достаточно сложно определить и диагностировать без применения виртуальной управляемой аппаратуры, доступной при эмуляции.
Больше примеров...
Замечать (примеров 3)
By following what is the natural and normal course of political, social and economic life, they are then well placed to detect changes and developments that may lead to crisis. Поскольку они следят за естественным и нормальным ходом политической, социальной и экономической жизни, они имеют хорошую возможность замечать перемены и события, которые могут привести к возникновению кризиса.
disguise, surveil, detect. Маскироваться, наблюдать, замечать.
Using a prime number makes it possible for Adler-32 to catch differences in certain combinations of bytes that Fletcher is unable to detect. Использование простого числа позволяет функции Adler-32 замечать различия в некоторых комбинациях байт, которые функция Fletcher не способна зафиксировать.
Больше примеров...