Английский - русский
Перевод слова Detect
Вариант перевода Выявления

Примеры в контексте "Detect - Выявления"

Примеры: Detect - Выявления
In our context, pregnant women have been specifically monitored by primary health care in order to detect any complications at an early stage. В нашей стране беременные женщины пользовались специализированным обслуживанием в медицинских учреждениях в целях заблаговременного выявления любого осложнения.
What methods do law enforcement agencies use to detect impaired drivers? Какие методы используются правоохранительными органами для выявления водителей, находящихся в состоянии алкогольного опьянения?
Measures had been put in place to detect such cases and also to protect law and order officials themselves. Приняты меры для выявления подобных случаев, а также для защиты самих сотрудников органов правопорядка.
Almost all responding States replied that they had strengthened border measures in order to prevent and detect the smuggling of migrants. Почти все ответившие на вопросник государства сообщили, что ими были усилены меры пограничного контроля в целях предупреждения и выявления незаконного ввоза мигрантов.
Expectant mothers over 35 years of age are offered amniocentesis to detect chromosome abnormalities. Будущим матерям старше 35 лет предлагается провести операцию амниоцентеза для выявления генетических отклонений.
2/ A system for indirect vision is intended to detect relevant road users. 2/ Система непрямого обзора предназначена для выявления адекватных участников дорожного движения.
Many ports are being equipped with advanced scanners and remote sensing tools in order to detect contraband inside containers. Во многих портах установлены усовершенствованные сканеры и средства дистанционного зондирования для выявления контрабанды внутри контейнеров.
Malaysia is committed to cooperate with other countries to improve the ability to detect and target cash movements that facilitate money laundering and terrorist financing. Малайзия готова к сотрудничеству с другими странами в деле расширения возможностей для выявления и принятия целевых мер в связи с перемещением наличности, которое способствует отмыванию денег и финансированию терроризма.
With the aid of these agreements international cooperation with regard to detect and prevent the illicit trafficking. При помощи этих соглашений налажено международное сотрудничество в деле выявления и предупреждения случаев незаконной торговли.
The customs agencies carry out customs control within their area of competence to detect and suppress smuggling of weapons, ammunition and military equipment. Таможенные органы Республики Казахстан в пределах своей компетенции осуществляют таможенных контроль для выявления и пресечения контрабанды оружия, боеприпасов и военной техники.
Ecuadorian financial institutions are required to train their personnel to detect suspicious operations and in prevention in general. Следует отметить, что финансовые учреждения Эквадора обязаны осуществлять подготовку своих сотрудников по вопросам выявления подозрительных операций и в целом по вопросам профилактической деятельности.
Internal and external supervising body are available to detect any abuse in the investigation process. Для выявления каких-либо злоупотреблений в процессе расследования созданы органы внутреннего и внешнего надзора.
The Convention has as its purpose the promotion and strengthening of the development of mechanisms needed to prevent, detect, punish and eradicate corruption. Целью Конвенции является укрепление и содействие развитию механизмов, необходимых для предупреждения, выявления, наказания и ликвидации коррупционной деятельности.
Expert and information materials have been distributed and surveys of the school teams made in order to detect the reasons for the dropout. Для выявления его причин были распространены специализированные и информационные материалы, а школьные группы провели обследования.
However, individual impact assessments and evaluation studies will not be sufficient to detect larger patterns and trends. Вместе с тем индивидуальных оценок воздействия и оценочных исследований будет недостаточно для выявления более масштабных моделей и тенденций.
The Agreements also establish various cooperation mechanisms designed to prevent, detect and punish any natural or legal persons who illegally employ nationals of member States. В соглашениях также предусматривается создание различных механизмов сотрудничества в целях пресечения, выявления и наказания деятельности физических или юридических лиц, которые осуществляют наем граждан сторон на незаконных условиях.
One tool to detect negative balances at a certain point in time would be maintenance of stockroom ledgers. Одним из способов выявления отрицательных сальдо на определенный момент времени явилось бы ведение складских бухгалтерских книг.
New police departments had been established specifically to detect racially motivated criminal activities. Были созданы новые специальные подразделения полиции для выявления уголовных преступлений, совершенных по расовым мотивам.
He also indicated that the Customs in Lithuania had appropriate expertise to detect the pirated goods. Он также указал, что таможенные службы в Литве обладают необходимым опытом и знаниями для выявления пиратских товаров.
It will also include reactive components to detect errors so that remedial actions can be taken during census operations. Она также включает в себя оперативные процедуры выявления ошибок, с тем чтобы корректировочные меры могли быть приняты в ходе работ по проведению переписи.
Starting in 2004, an operational watchdog system to detect abuses or inappropriate charges ("puntos centinela"). С 2004 года реализуется система оперативного контроля для выявления случаев злоупотреблений или необоснованных поборов (наблюдательные пункты).
The monitoring controls surrounding project expenditure were not adequate to detect and monitor overspending, which may well lead to financial losses. Механизмы контроля за расходами по проектам не оказались надлежащими для выявления и отслеживания перерасхода, что вполне может привести к финансовым потерям.
Performance management systems must also be used to detect deficiencies or inadequacies and ascertain staff development needs, individual and collective. Системы организации служебной деятельности должны также использоваться для выявления недостатков или несоответствий и установления потребностей персонала в профессиональном росте как на уровне отдельных работников, так и на уровне всего коллектива.
Angiocardiography can be used to detect and diagnose congenital defects in the heart and adjacent vessels. Ангиокардиографии можно использовать для выявления и диагностики врождённых пороков сердца и прилежащих сосудов.
People should undergo regular physical examination to detect edema and signs of central nervous side effects. Люди должны проходить регулярное физическое обследование для выявления отеков и признаков центрально-нервных побочных эффектов.